User:Helen Godshall/Notepad/'Corporis ... Domini' V.S. 'Salutaris cibi'
From GATE
Revision as of 10:17, 15 June 2026 by Helen Godshall (talk | contribs) (Created page with "{{AddNote |Note title='Corporis ... Domini' V.S. 'Salutaris cibi' |Note text=This variation uses two different ways to describe Communion. This manuscript uses the full name '...")
| Note title | 'Corporis ... Domini' V.S. 'Salutaris cibi' |
|---|---|
| Page(s) link(s) | Page:FC 1042.djvu/297 |
This variation uses two different ways to describe Communion. This manuscript uses the full name 'Corporis et sanguinis Domini' (The Body and Blood of the Lord) while the variant manuscript contains 'salutaris cibi' which means Food of Salvation.
Both options are totally correct, it is just interesting to see the variation of expression.
References