Difference between revisions of "Page:Ms.6976.djvu/38"

From GATE
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 2: Line 2:
 
<tabber>
 
<tabber>
 
Interpretative=
 
Interpretative=
assi de su recibo como de su execucion; y quando el P[adr]e Superior visitare las Doctrinas vera como se ajustan y hara se cumplan; y me avisara deste particular a lo menos cada seis meses. Guarde Nuestro Señor a V[uestra] R[everendísima] como deseo en cuyos santos sacrificios, ett.a. Cordova, y noviembre <hi rend="underline">11</hi>. de <hi rend="underline">1666</hi>. Andres<lb/> de Rada.
+
assi de su recibo como de su execucion; y quando el P[adr]e Superior visitare las Doctrinas vera como se ajustan y hara se cumplan; y me avisara deste particular a lo menos cada seis meses. Guarde Nuestro Señor a V[uestra] R[everendísima] como deseo en cuyos santos sacrificios, ett.a. Cordova, y noviembre <hi rend="underline">11</hi>. de <hi rend="underline">1666</hi>, Andres de Rada.
 
<br><br>
 
<br><br>
 
<center><big>Carta Comun <span title="de su" style="background:Gold">[[transcriptionError::desu]]</span> R.a del P.e Provincial para to<p></p>dos Los PP. de estas Reducciones del Parana y U<lb/>ruguay. Su fecha <hi rend="underline">19</hi>. de Diziembre de <hi rend="underline">1667</hi>.</big></center> <br>
 
<center><big>Carta Comun <span title="de su" style="background:Gold">[[transcriptionError::desu]]</span> R.a del P.e Provincial para to<p></p>dos Los PP. de estas Reducciones del Parana y U<lb/>ruguay. Su fecha <hi rend="underline">19</hi>. de Diziembre de <hi rend="underline">1667</hi>.</big></center> <br>

Revision as of 19:41, 9 June 2019

This page has not been proofread

assi de su recibo como de su execucion; y quando el P[adr]e Superior visitare las Doctrinas vera como se ajustan y hara se cumplan; y me avisara deste particular a lo menos cada seis meses. Guarde Nuestro Señor a V[uestra] R[everendísima] como deseo en cuyos santos sacrificios, ett.a. Cordova, y noviembre 11. de 1666, Andres de Rada.

Carta Comun desu R.a del P.e Provincial para to

dos Los PP. de estas Reducciones del Parana y U
ruguay. Su fecha 19. de Diziembre de 1667.

Es del Padre Andres de Rada.



Por averseme propuesto en esta visita varios puntos tocantes assi
alo espiritual como alotemporal destas Doctrinas, depues de aver oydo
a V. R.s en las juntas particulares aparecido conveniente comunicaratodos
en esta Carta comun Las resoluciones.

Yenpezando por lo que toca al Santo Ministerio de las Confessio
nes aparesido se advierta atodos comono debe estrañarse el que en qualquier
pueblo llamenlos Indios enfermeros libremente a qualquiera de los P.es ora
sea el semanero, orano, ylomismo seentiende de los Indios sanos, o enfermos res
peto del P.e o P.es huespedes que pasaren por aquella Doctrina y sera conve
niente que avisen alos feligreses desta libertad Con que pueden elegir confessor con
forme mas se consolaren y que en el usar della recibiran V. R.a mu
cho gusto, y en esta conformidad quando ubiere algun P.e huesped es
cura buenamente el P.e Cura Lafrecuencia en assistir ala Iglesia, y
procurara introducir con agrado en el Confesionario al P.e huesped , p.a
que con mayor libertad pueden confesarse con el Los feligreses. Y seria
motiuo deno pequeño sentimiento sisupiese que alguno conselo indisecreto
se opusiese a este sentir, y mostrase disgusto de que algun Indio o India delos que se

assi desurecibo como desu execucion, y quando el P.e Superior Visitare las Doc
trinas Vera como se ajustan, y hara se cumplan, y me avisara deste particular a
lomenos cada seis meses. Guarde Nuestro Señor a V. R. como deseo encu
yos Santos Sacrificios, ett.a Cordova, y Noviembre 11. de 1666. Andres
de Rada.

Carta Comun desu R.a del P.e Provincial para to

dos Los PP. de estas Reducciones del Parana y U
ruguay. Su fecha 19. de Diziembre de 1667.

Es del Padre Andres de Rada.



Por averseme propuesto en esta visita varios puntos tocantes assi
alo espiritual como alotemporal destas Doctrinas, depues de aver oydo
a V. R.s en las juntas particulares aparecido conveniente comunicaratodos
en esta Carta comun Las resoluciones.

Yenpezando por lo que toca al Santo Ministerio de las Confessio
nes aparesido se advierta atodos comono debe estrañarse el que en qualquier
pueblo llamenlos Indios enfermeros libremente a qualquiera de los P.es ora
sea el semanero, orano, ylomismo seentiende de los Indios sanos, o enfermos res
peto del P.e o P.es huespedes que pasaren por aquella Doctrina y sera conve
niente que avisen alos feligreses desta libertad Con que pueden elegir confessor con
forme mas se consolaren y que en el usar della recibiran V. R.a mu
cho gusto, y en esta conformidad quando ubiere algun P.e huesped es
cura buenamente el P.e Cura Lafrecuencia en assistir ala Iglesia, y
procurara introducir con agrado en el Confesionario al P.e huesped , p.a
que con mayor libertad pueden confesarse con el Los feligreses. Y seria
motiuo deno pequeño sentimiento sisupiese que alguno conselo indisecreto
se opusiese a este sentir, y mostrase disgusto de que algun Indio o India delos que se

This page contains the following annotations:
desu +, alo +, alotemporal +, aparecido +, comunicaratodos +, Yenpezando +, aparesido +, atodos +, comono +, llamenlos +, orano +, ylomismo +, seentiende +, alos +, Lafrecuencia +, ala +, deno +, sisupiese +, conselo +, delos +, desurecibo +, lomenos +  and encu +