No solo no sucedia salud: mas acrecen tavase[1] la enfermedad: y heran
Causa que el rigor dela[2] medicina mordicativa: dela[3] palabra dedios[4] que
predicavan[5] los verdaderos prophetas[6]: no obrase saludable dolor en
elcoraçon[7] del enfermo: con elqual[8] aunque fueran lastimados y trava
jaran[9] con penitencia: Sacaran en fin fructo[10] de sustravajos[11]: y quedaran
alegres con la salud deseada. Este mal lloravan[12] muncho[13] los verdade
ros prophetas[14]: entrelos[15] queles[16] jeremias[17] lleno de admiracion y dolor
dixo[18]. Stupor et mirabilia facta sunt interra[19]: prophetabant[20] men
datium: et sacerdotes applaudebant manibus suis: et populus meus
dilexit: quid igitur fiet ininovissimo[21] eius. Alaqual[22] pregunta res
ponde el señor[23]. Disperdet dominus[24] ab Israel caput et caudam in curvan
tem et depravantem die una: longebus[25] et honorabilis ipse est
caput: et propheta docens mendatium ipse est cauda: et erunt qui
beatificant populum istum seducentes: et qui beatificant precipitati:
Todos pararon en mal y fueron entregados enlas[26] manos dena
buco donosor[27] que los catigase. Y despues desalidos[28] dela[29] captividad:
y plantados ensupropia[30] tierra: fueron tornados aser[31] engaña
dos por sus falsos prophetas[32] pastores y enseñadores. Por lapersua
sion[33] delos[34] quales[35] el pueblo descreyo del hijo[36] de dios[37] con mal de sus
¶animas y desus[38] cuerpos.~ Muy grande merced fuera de nuestro señor[39]
siestas[40] cosas que hemos leido enlos[41] libros divinos: las sintiera
mos: nos dolieran como cosa de historia pasada. Y no tubieramos
que llorarlo como malpresente[42]. Mas asi como porla[43] bondad divinal:
nunca enla[44] Yglesia[45] an[46] faltado perlados que con merito propio: y mun
cho[47] provecho desus[48] o vejas[49] ayan[50] exercitado[51] su officio[52]: asitambien[53]
permitiendolo su justicia por nuestros peccados[54]: a avido[55] y en mayor
numero postores negligentes enlo[56] uno y enlo[57] otro. Y ase[58] seguido
la perdicion delas[59] ovejas: y verificadose como en tiempo pasado
facte[60] sunt.
- ↑ acrecentábase
- ↑ de la
- ↑ de la
- ↑ de Dios
- ↑ predicaban
- ↑ profetas
- ↑ el corazón
- ↑ el cual
- ↑ trabajaran
- ↑ fruto
- ↑ sus trabajos
- ↑ lloraban
- ↑ mucho
- ↑ profetas
- ↑ entre los
- ↑ cuales
- ↑ Hieremías
- ↑ dijo
- ↑ in terra
- ↑ Prophetae prophetabant
- ↑ in novissimo
- ↑ A la cual
- ↑ Señor
- ↑ Dominus
- ↑ longevus
- ↑ en las
- ↑ Nabucodonosor
- ↑ de salidos
- ↑ de la
- ↑ en su propria
- ↑ a ser
- ↑ profetas
- ↑ la persuasión
- ↑ de los
- ↑ cuales
- ↑ Hijo
- ↑ Dios
- ↑ de sus
- ↑ Señor
- ↑ si estas
- ↑ en los
- ↑ mal presente
- ↑ por la
- ↑ en la
- ↑ Iglesia
- ↑ han
- ↑ mucho
- ↑ de sus
- ↑ ovejas
- ↑ hayan
- ↑ ejercitado
- ↑ oficio
- ↑ así también
- ↑ pecados
- ↑ ha habido
- ↑ en lo
- ↑ en lo
- ↑ hase
- ↑ de las
- ↑ factae