Difference between revisions of "Page:FC 1042.djvu/398"

From GATE
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 3: Line 3:
  
  
Alia quadam uice infra octauas Pentecostes ego sensi magnam deuotionem in quibusdam discursibus postulationum donorum Spiritus Sancti, considerando quidnam i[m]portet donum seu spiritus  
+
Alia quadam vice infra octavas Pentecostes ego sensi magnam devotionem in quibusdam discursibus postulationum donorum Spiritus Sancti: considerando quidnam i[m]portet donum seu spiritus  
 
i[nte]llectus<ref group="text-notes">i[nte]llectus] <i>add.</i> spiritus <i>MF</i></ref>,  
 
i[nte]llectus<ref group="text-notes">i[nte]llectus] <i>add.</i> spiritus <i>MF</i></ref>,  
 
sapientiae<ref group="text-notes">sapientiae] <i>add.</i> spiritus <i>MF</i></ref>,  
 
sapientiae<ref group="text-notes">sapientiae] <i>add.</i> spiritus <i>MF</i></ref>,  
 
timoris<ref group="text-notes">timoris] <i>add.</i> spiritus <i>MF</i></ref>,  
 
timoris<ref group="text-notes">timoris] <i>add.</i> spiritus <i>MF</i></ref>,  
scientiae, consilij, pietatis, et fortitudinis,  
+
scientiae, consilii, pietatis, et fortitudinis,  
pariter ueniebat in mente
+
pariter veniebat in mentem
 
{{Left sidenote|modus orandi Spiritum Sanctum.}}modus orandi Spiritum Sanctum quatenus procedit a Patre, et quatenus procedit a  
 
{{Left sidenote|modus orandi Spiritum Sanctum.}}modus orandi Spiritum Sanctum quatenus procedit a Patre, et quatenus procedit a  
 
Filio<ref group="text-notes">pariter ... Filio] Assí mismo me uenía un certo modo de orar al Espíritu Santo por quanto él procede del Padre y por quanto procede del Hijo <i>MF</i></ref>.
 
Filio<ref group="text-notes">pariter ... Filio] Assí mismo me uenía un certo modo de orar al Espíritu Santo por quanto él procede del Padre y por quanto procede del Hijo <i>MF</i></ref>.
Line 20: Line 20:
 
item, in quantum ipse est destructor  
 
item, in quantum ipse est destructor  
 
demonicarum<ref group="text-notes">demonicarum] daemoniacarum <i>MF</I> [p. 646]</ref>  
 
demonicarum<ref group="text-notes">demonicarum] daemoniacarum <i>MF</I> [p. 646]</ref>  
impressionum, et in summa in quantum ipse est omnia replens, et in quo sunt omnia in quo uiuunt, et in quo omnibus bonis modis monentur. Magnum quid sensi esse,
+
impressionum, et in summa in quantum ipse est omnia replens, et in quo sunt omnia in quo vivunt, et in quo omnibus bonis modis monentur. Magnum quid sensi esse  
 
<br>
 
<br>
 
{{reflist|group=comment-notes}}
 
{{reflist|group=comment-notes}}
 
_______________
 
_______________
 
{{reflist|group=text-notes}}
 
{{reflist|group=text-notes}}

Revision as of 09:25, 13 March 2025

This page has not been proofread



f. 191v



Alia quadam vice infra octavas Pentecostes ego sensi magnam devotionem in quibusdam discursibus postulationum donorum Spiritus Sancti: considerando quidnam i[m]portet donum seu spiritus i[nte]llectus[1], sapientiae[2], timoris[3], scientiae, consilii, pietatis, et fortitudinis, pariter veniebat in mentem modus orandi Spiritum Sanctum. modus orandi Spiritum Sanctum quatenus procedit a Patre, et quatenus procedit a Filio[4]. Item in quantum ipse est director, et sanctificator etc. animae Christi imo et in quantum ipse est de quo ipse Christus conceptus est nec non inquam[5] ipse est dotator Virginis Mariae, Angelorum, Prophetarum, Apostolorum, Martirum, Confessorum, Monacarum[6], Virginum, Continentium, Viduarum[7]. Nec non[8] item, in quantum ipse est destructor demonicarum[9] impressionum, et in summa in quantum ipse est omnia replens, et in quo sunt omnia in quo vivunt, et in quo omnibus bonis modis monentur. Magnum quid sensi esse

_______________

  1. i[nte]llectus] add. spiritus MF
  2. sapientiae] add. spiritus MF
  3. timoris] add. spiritus MF
  4. pariter ... Filio] Assí mismo me uenía un certo modo de orar al Espíritu Santo por quanto él procede del Padre y por quanto procede del Hijo MF
  5. nec non inquam] Item in quantum MF
  6. Monacarum] monachorum MF
  7. Viduarum] add. etc. MF
  8. Nec non] om. MF
  9. demonicarum] daemoniacarum MF [p. 646]