Difference between revisions of "Page:Ms.6976.djvu/198"
(8 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 2: | Line 2: | ||
<tabber> | <tabber> | ||
Interpretative= | Interpretative= | ||
− | se le escriue como V[ice] Prov[incia]l se señalaran las cartas que se le escrivieren con | + | se le escriue como V[ice] Prov[incia]l se señalaran las cartas que se le escrivieren con "V" y una "P" abajo en el sobreescrito. Tengo ya concluido con lo que en cu[m]plimiento de mi officio se me ha ofrecido proponer à V. R.s quienes no dudo que procuraran llevar adelante en estas Apostolicas Missiones lo mucho bueno que ay, y yo he observado en todos de que voy con mucho consuelo, y muy edificado, esperando en la mucha Religion de V. R.s que atenderan al reparo de lo que tengo advertido. Ruego à V. R.s que me encomiendan à Dios en sus santos sacrif[ici]os y ora[cione]s para q[u]e me de acierto para seruirle en el oficio que me ha encargado y buen viaje y sucesso en lo restante de mi visita que yo tambien procurare corresponder rogando à Su Mag. Santiss.a llene à todos V. R.s de sus dones, y gracias. Santos Reyes del Yapeyu, y noviembre <hi rend="underline">30</hi> de <hi rend="underline">1699</hi>.<lb/> <center>Muy Siervo de V. R.s</center><lb/> <center>Ignacio de Frias</center><br><br> |
− | <center><big>Carta del | + | |
+ | <center><big>Carta del Pe. Ig[naci]o de Frias Prov[incia]l de esta Provincia de 1701, 28 agosto.<lb/> Pax Xpr[ist]i etc.a</big></center> <br> | ||
<br> | <br> | ||
− | Hauiendo cogido | + | Hauiendo cogido la pluma, para escrivir estos renglones se me ofrecio proponer a la consideracion de V. R.as unas palabras del Cap. 7.<sup>o</sup> del Santo Job en que dize: que <hi rend="underline">Militia est vita hominis super terram</hi><ref>Jó 7, 1.</ref>. Guerra dize, que es la uida del hombre, y es en dos maneras, una espiritual, y otra corporal, una, y otra esperimentamos en las presentes circunstancias. Por lo que a mi toca digo la reconosco e[n] mi, en quien conbaten dos afectos en extremos òpuestos, que es el uno gozo, y el otro pena; del primero, digo que le he tenido grande, motivado de la suma paz, union y conformidad, observancia religiosa, aplicacion a los ministerios que he observado en todas las V. R.as a cuio infactigable çelo, se deue el estar los indios tan adelantados en todo exercicio de piedad, ins- |
|-| | |-| | ||
Line 12: | Line 13: | ||
<center><big>Carta del P.e Ig.o de Frias Prov.l de esta Provincia de 1701.<lb/> 28 Agosto.<lb/> Pax Xpri etc.a</big></center> <br> | <center><big>Carta del P.e Ig.o de Frias Prov.l de esta Provincia de 1701.<lb/> 28 Agosto.<lb/> Pax Xpri etc.a</big></center> <br> | ||
<br> | <br> | ||
− | Hauiendo cogido <span title="la pluma" style="background:Gold">[[transcriptionError::lapluma]]</span>, para escrivir estos renglones <span title="se me" style="background:Gold">[[transcriptionError::seme]]</span> ofre<lb/>cio proponer <span title="a la" style="background:Gold">[[transcriptionError::ala]]</span> consideracion de V R.as unas palabras del Cap. 7.<sup>o</sup> del<lb/> Santo Job. <span title="En que" style="background:Gold">[[transcriptionError::Enque]]</span> dize: que <hi rend="underline">Militia est vita hominis Super terram</hi | + | Hauiendo cogido <span title="la pluma" style="background:Gold">[[transcriptionError::lapluma]]</span>, para escrivir estos renglones <span title="se me" style="background:Gold">[[transcriptionError::seme]]</span> ofre<lb/>cio proponer <span title="a la" style="background:Gold">[[transcriptionError::ala]]</span> consideracion de V R.as unas palabras del Cap. 7.<sup>o</sup> del<lb/> Santo Job. <span title="En que" style="background:Gold">[[transcriptionError::Enque]]</span> dize: que <hi rend="underline">Militia est vita hominis Super terram</hi>.<lb/> Guerra dize, que es la uida del hombre, y es <span title="en dos" style="background:Gold">[[transcriptionError::endos]]</span> maneras, Una espi<lb/>ritual, y otra Corporal, Una, y otra esperimentamos <span title="en las" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlas]]</span> presentes<lb/> circunstancias. Por lo que <span title="a mi" style="background:Gold">[[transcriptionError::ami]]</span> toca. <span title="Digo la" style="background:Gold">[[transcriptionError::Digola]]</span> reconosco <span title="ē mi" style="background:Gold">[[transcriptionError::ēmi]]</span>, <span title="en quien" style="background:Gold">[[transcriptionError::enquien]]</span><lb/> <span title="conbaten" style="background:Gold">[[transcriptionError::con baten]]</span> dos afectos en extremos <span title="òpuestos" style="background:Gold">[[transcriptionError::ò puestos]]</span>, que es el uno gozo, y el otro pe<lb/>na; del Primero, Digo <span title="que le" style="background:Gold">[[transcriptionError::quele]]</span> <span title="he tenido" style="background:Gold">[[transcriptionError::hetenido]]</span> grande, motivado <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> Suma<lb/> paz, Union y Conformidad, Observancia Religiosa, aplicacion <span title="a los" style="background:Gold">[[transcriptionError::alos]]</span> mi<lb/>nisterios que he observado en todas las V R.as <span title="a cuio" style="background:Gold">[[transcriptionError::acuio]]</span> infactigable Çelo, <span title="se de" style="background:Gold">[[transcriptionError::sede]]</span><lb/>ue el estar los Indios tan adelantados <span title="en todo" style="background:Gold">[[transcriptionError::entodo]]</span> exercicio <span title="de piedad" style="background:Gold">[[transcriptionError::depiedad]]</span>, ins- |
</tabber> | </tabber> | ||
[[Category:Ms. 6976]] | [[Category:Ms. 6976]] | ||
Footer (noinclude): | Footer (noinclude): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
− | <references/> | + | <references/> {{TurnPage}} |
Latest revision as of 14:13, 6 July 2021
se le escriue como V[ice] Prov[incia]l se señalaran las cartas que se le escrivieren con "V" y una "P" abajo en el sobreescrito. Tengo ya concluido con lo que en cu[m]plimiento de mi officio se me ha ofrecido proponer à V. R.s quienes no dudo que procuraran llevar adelante en estas Apostolicas Missiones lo mucho bueno que ay, y yo he observado en todos de que voy con mucho consuelo, y muy edificado, esperando en la mucha Religion de V. R.s que atenderan al reparo de lo que tengo advertido. Ruego à V. R.s que me encomiendan à Dios en sus santos sacrif[ici]os y ora[cione]s para q[u]e me de acierto para seruirle en el oficio que me ha encargado y buen viaje y sucesso en lo restante de mi visita que yo tambien procurare corresponder rogando à Su Mag. Santiss.a llene à todos V. R.s de sus dones, y gracias. Santos Reyes del Yapeyu, y noviembre 30 de 1699.
Pax Xpr[ist]i etc.a
sele escriue Como V. Prov.L seseñalaran las Cartas quesele escrivieren
con V. y una P. abajo en el sobreescrito. Tengo ya concluido con lo que
en cūplimiento demi officio seme ha ofrecido proponer à V R.s quienes
nodudo que procuraran llevar adelante en estas Apostolicas Missio
nes lo mucho bueno queay, y yo he observado en todos deque voy con
mucho consuelo, y muy edificado, esperando enla mucha Religion
de V R.s que atenderan al reparo delo que tengo advertido. Ruego à V R.s
queme encomiendan à Dios ensus Santos Sacrif.os y ora.s para q.e mede
acierto para seruirle en el oficio quemeha encargado y buen Viaje y
sucesso enlo restante demi Visita queyo tambien procurare correspon
der rogando à su Mag. Santiss.a llene àtodos V. R.s de sus dones, y gra
cias, Santos Reyes del Yapeyu, y Noviembre 30. de 1699.
28 Agosto.
Pax Xpri etc.a
cio proponer ala consideracion de V R.as unas palabras del Cap. 7.o del
Santo Job. Enque dize: que Militia est vita hominis Super terram.
Guerra dize, que es la uida del hombre, y es endos maneras, Una espi
ritual, y otra Corporal, Una, y otra esperimentamos enlas presentes
circunstancias. Por lo que ami toca. Digola reconosco ēmi, enquien
con baten dos afectos en extremos ò puestos, que es el uno gozo, y el otro pe
na; del Primero, Digo quele hetenido grande, motivado dela Suma
paz, Union y Conformidad, Observancia Religiosa, aplicacion alos mi
nisterios que he observado en todas las V R.as acuio infactigable Çelo, sede
ue el estar los Indios tan adelantados entodo exercicio depiedad, ins-
- ↑ Jó 7, 1.