Difference between revisions of "Page:FC 1042.djvu/467"
| (2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Page status | Page status | ||
| - | + | Proofread | |
| Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
| Line 6: | Line 6: | ||
Caeteri enim omnes, qui in mundo sunt, (ut mihi videbatur) varias molestias patiuntur ego vero neminem sensi | Caeteri enim omnes, qui in mundo sunt, (ut mihi videbatur) varias molestias patiuntur ego vero neminem sensi | ||
adversitatem<ref group="text-notes">adversitatem] adversantem <i>MF</i></ref> | adversitatem<ref group="text-notes">adversitatem] adversantem <i>MF</i></ref> | ||
| − | mihi verum est quidem, eum valde liberum esse a tribulationibus carnalibus, et temporalibus, qui bona huis mundi | + | mihi verum est quidem, eum valde liberum esse a tribulationibus carnalibus, et temporalibus, qui <span style="color:Red">bona huis mundi |
| − | transitoria<ref group="text-notes">bona ... transitoria] visibilia <i>MF</i></ref> | + | transitoria</span><ref group="text-notes">bona ... transitoria] visibilia <i>MF</i>. Both refer to the visible, tangible, transient world.</ref> |
non habeat, nec | non habeat, nec | ||
| − | cupiat<ref group="text-notes">cupiat] aveat <i>MF</i></ref>, | + | cupiat<ref group="text-notes">cupiat] aveat <i>MF</i>. ''cupio'' and ''aveo'' are synonyms, though ''cupio'' conveys greater intensity of desire while ''aveo'' comes with a sense of impatience or agitation.</ref>, |
sed sola | sed sola | ||
aeterna<ref group="text-notes">aeterna] <i>add.</i> sed <i>MF</i></ref>. | aeterna<ref group="text-notes">aeterna] <i>add.</i> sed <i>MF</i></ref>. | ||
| Line 15: | Line 15: | ||
quoque<ref group="text-notes">quoque] <i>om.</i> <i>MF</i></ref> | quoque<ref group="text-notes">quoque] <i>om.</i> <i>MF</i></ref> | ||
quod saltem pro coelestibus | quod saltem pro coelestibus | ||
| − | acquirendis<ref group="text-notes">coelestibus acquirendis] invisibilibus <i>MF</i></ref> | + | acquirendis<ref group="text-notes">coelestibus acquirendis] invisibilibus <i>MF</i>. Both mean roughly the same thing if ''invisibilibus'' is taken in a substantive sense. Possibly placed here to balance the ''visibilia'' which was added earlier in the sentence.</ref> |
plura non paterer, sicut enim mundani homines propter visibilia acquirenda, conservanda, et augenda, multa patiuntur, et multos visibiles hostes inveniunt, ita oportebat eos, qui operam dant rebus | plura non paterer, sicut enim mundani homines propter visibilia acquirenda, conservanda, et augenda, multa patiuntur, et multos visibiles hostes inveniunt, ita oportebat eos, qui operam dant rebus | ||
{{Right sidenote|pati pro spiritualibus acquirendis.}}spiritualibus pro illis acquirendis, retinendis, et multiplicandis, varia, et gravia pati per hostes invisibiles. | {{Right sidenote|pati pro spiritualibus acquirendis.}}spiritualibus pro illis acquirendis, retinendis, et multiplicandis, varia, et gravia pati per hostes invisibiles. | ||
| − | Eodem die exiens sub | + | Eodem die exiens sub<ref group="text-notes">exiens sub] sub exiens <i>MF</i></ref> |
| − | vesperam | + | vesperam de Palatio Regis factum est, ut inciderem in conspectum multitudinis |
| − | de Palatio Regis factum est, ut inciderem in conspectum multitudinis aequorum et aequitum, qui erant congr[eg]ati ad recipiendum quen= | + | aequorum<ref group="text-notes">aequorum] equorum <i>MF</i>. ''aequorum'' is odd spelling of ''equus'', not to be confused with ''aequor''.</ref> |
| + | et aequitum <ref group="text-notes">aequitum] equitum <i>MF</i>. ''aequitum'' is odd spelling of ''equitus''.</ref>, | ||
| + | qui erant congr[eg]ati ad recipiendum quen= | ||
<br> | <br> | ||
{{reflist|group=comment-notes}} | {{reflist|group=comment-notes}} | ||
_______________ | _______________ | ||
{{reflist|group=text-notes}} | {{reflist|group=text-notes}} | ||
Latest revision as of 11:00, 25 June 2026
f. 226r
adversitate in hoc mundo vivere.
Caeteri enim omnes, qui in mundo sunt, (ut mihi videbatur) varias molestias patiuntur ego vero neminem sensi
adversitatem[1]
mihi verum est quidem, eum valde liberum esse a tribulationibus carnalibus, et temporalibus, qui bona huis mundi
transitoria[2]
non habeat, nec
cupiat[3],
sed sola
aeterna[4].
Dolebam
quoque[5]
quod saltem pro coelestibus
acquirendis[6]
plura non paterer, sicut enim mundani homines propter visibilia acquirenda, conservanda, et augenda, multa patiuntur, et multos visibiles hostes inveniunt, ita oportebat eos, qui operam dant rebus
pati pro spiritualibus acquirendis.
spiritualibus pro illis acquirendis, retinendis, et multiplicandis, varia, et gravia pati per hostes invisibiles.
Eodem die exiens sub[7]
vesperam de Palatio Regis factum est, ut inciderem in conspectum multitudinis
aequorum[8]
et aequitum [9],
qui erant congr[eg]ati ad recipiendum quen=
_______________
- ↑ adversitatem] adversantem MF
- ↑ bona ... transitoria] visibilia MF. Both refer to the visible, tangible, transient world.
- ↑ cupiat] aveat MF. cupio and aveo are synonyms, though cupio conveys greater intensity of desire while aveo comes with a sense of impatience or agitation.
- ↑ aeterna] add. sed MF
- ↑ quoque] om. MF
- ↑ coelestibus acquirendis] invisibilibus MF. Both mean roughly the same thing if invisibilibus is taken in a substantive sense. Possibly placed here to balance the visibilia which was added earlier in the sentence.
- ↑ exiens sub] sub exiens MF
- ↑ aequorum] equorum MF. aequorum is odd spelling of equus, not to be confused with aequor.
- ↑ aequitum] equitum MF. aequitum is odd spelling of equitus.