Difference between revisions of "Page:Ordenes Salamanca.djvu/247"
(→Not proofread: Created page with "Category:Ordenes Salamanca Category:Ordenes Salamanca") |
|||
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Ordenes Salamanca]] | [[Category:Ordenes Salamanca]] | ||
− | + | assí como sirve tambien de poco estar en la religión, vestir | |
− | + | el [h]ábito religioso y bivir en comunidad para bien ser reli- | |
+ | gioso, si falta a la observancia de las Reglas, la uniformidad | ||
+ | de la vida devajo de un mismo instituto, ni se dirá que | ||
+ | están los religiosos unos con otros, aunque moren todos jun- | ||
+ | tos, porque con aquellos solamente se ha de decir que estamos | ||
+ | cuyo modo de vida y costumbres seguimos, así nos lo da a | ||
+ | entender N. Sr Jesu-Christo por Sn Lucas en el capítulo | ||
+ | 24., v. 44: “Hęc sunt verba* que locutus sum ad vos** cum | ||
+ | adhuc* essem vobiscum.”** Estas son las palabras que | ||
+ | os dige quando aun estava con vosotros y es misterioso modo | ||
+ | de hablar, como si no estuviera con ellos, estando [h]ablando | ||
+ | con ellos dentro de una misma casa, por presencia real y | ||
+ | sensible, pues hablando con ellos les dijo: “Palpate et videte.”* | ||
+ | Y comiendo asimismo con ellos dice el sagrado Evangelista | ||
+ | que les dio y repartió con ellos de lo que comía: “Cum man- | ||
+ | ducasset* coram eis** sumens*** reliquias dedit eis”*, pues ¿cómo dice | ||
+ | el Sr* “Cum ad huc essem vobiscum**”***? Dice quando aun [e]staba | ||
+ | con bosotros, como si agora no estubiera con ellos, la razon es | ||
+ | porque Christo N. Sr estaba en diverso estado que antes, | ||
+ | porque antes estaba en estado mortal y posible en que tam- | ||
+ | bien estaban sus discípulos y quando agora hablava con ellos* | ||
+ | estava en estado inmortal | ||
+ | e imposible en que también ellos no estaba, y por eso | ||
[[Category:Ordenes Salamanca]] | [[Category:Ordenes Salamanca]] |
Revision as of 00:00, 5 August 2019
assí como sirve tambien de poco estar en la religión, vestir el [h]ábito religioso y bivir en comunidad para bien ser reli- gioso, si falta a la observancia de las Reglas, la uniformidad de la vida devajo de un mismo instituto, ni se dirá que están los religiosos unos con otros, aunque moren todos jun- tos, porque con aquellos solamente se ha de decir que estamos cuyo modo de vida y costumbres seguimos, así nos lo da a entender N. Sr Jesu-Christo por Sn Lucas en el capítulo 24., v. 44: “Hęc sunt verba* que locutus sum ad vos** cum adhuc* essem vobiscum.”** Estas son las palabras que os dige quando aun estava con vosotros y es misterioso modo de hablar, como si no estuviera con ellos, estando [h]ablando con ellos dentro de una misma casa, por presencia real y sensible, pues hablando con ellos les dijo: “Palpate et videte.”* Y comiendo asimismo con ellos dice el sagrado Evangelista que les dio y repartió con ellos de lo que comía: “Cum man- ducasset* coram eis** sumens*** reliquias dedit eis”*, pues ¿cómo dice el Sr* “Cum ad huc essem vobiscum**”***? Dice quando aun [e]staba con bosotros, como si agora no estubiera con ellos, la razon es porque Christo N. Sr estaba en diverso estado que antes, porque antes estaba en estado mortal y posible en que tam- bien estaban sus discípulos y quando agora hablava con ellos* estava en estado inmortal e imposible en que también ellos no estaba, y por eso