Difference between revisions of "Page:Ms.6976.djvu/209"
(→Not proofread: Created page with "Category:Ms. 6976 lo que deseo; por que <span title="a la" style="background:Gold">transcriptionError::ala</span> Verdad es digno de Sentimiento por no darle el<lb/> N...") |
|||
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 2: | Line 2: | ||
lo que deseo; por que <span title="a la" style="background:Gold">[[transcriptionError::ala]]</span> Verdad es digno de Sentimiento por no darle el<lb/> Nombre con que llamo San Bernardo aver dexado un Religioso sus a<lb/>veres por seguir a christo pobre <span title="en pobreza" style="background:Gold">[[transcriptionError::enpobreza]]</span>, y <span title="deslumbrar" style="background:Gold">[[transcriptionError::des lumbrar]]</span> <span title="su perfecto" style="background:Gold">[[transcriptionError::superfecto]]</span> lus<lb/>tre con el embarazo <span title="de cosillas" style="background:Gold">[[transcriptionError::decosillas]]</span> tan vateras: <hi rend="underline">Quid enim insipientia</hi> (di<lb/>ce el Santo) <hi rend="underline">imoquid insaniae est, ut qui maiora reliquimus minora</hi><lb/> <hi rend="underline">con tanto discrimine tentamus</hi>. <br> | lo que deseo; por que <span title="a la" style="background:Gold">[[transcriptionError::ala]]</span> Verdad es digno de Sentimiento por no darle el<lb/> Nombre con que llamo San Bernardo aver dexado un Religioso sus a<lb/>veres por seguir a christo pobre <span title="en pobreza" style="background:Gold">[[transcriptionError::enpobreza]]</span>, y <span title="deslumbrar" style="background:Gold">[[transcriptionError::des lumbrar]]</span> <span title="su perfecto" style="background:Gold">[[transcriptionError::superfecto]]</span> lus<lb/>tre con el embarazo <span title="de cosillas" style="background:Gold">[[transcriptionError::decosillas]]</span> tan vateras: <hi rend="underline">Quid enim insipientia</hi> (di<lb/>ce el Santo) <hi rend="underline">imoquid insaniae est, ut qui maiora reliquimus minora</hi><lb/> <hi rend="underline">con tanto discrimine tentamus</hi>. <br> | ||
Remediando <span title="a queste" style="background:Gold">[[transcriptionError::aqueste]]</span> excesso separa un abuso que es bien digno <span title="de re" style="background:Gold">[[transcriptionError::dere]]</span><lb/>paro, y es el transferir las fiestas titulares <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> Pueblos, sacandolos <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span><lb/> dias que con tan maduro y <sup>a</sup>certado acuerdo les tiene señalados la Santa<lb/> Iglesia. <span title="En muchas" style="background:Gold">[[transcriptionError::Enmuchas]]</span> ocasiones sera la causa ô <span title="no tener" style="background:Gold">[[transcriptionError::notener]]</span> hechas tantas mani<lb/>facturas <span title="que se" style="background:Gold">[[transcriptionError::quese]]</span> suelen repartir, ô e[s]perar las Valsas del Puerto, ô Santa Feè,<lb/> <span title="que las" style="background:Gold">[[transcriptionError::quelas]]</span> suelen traer, como son cuchillos, tixeras, abujas, Vayetas, y otros<lb/> generos de Castillo, etc.a <span title="Ahorrese mas" style="background:Gold">[[transcriptionError::Ahorresemas]]</span> de aquesto, y <del>x</del> no auras demora, ô<lb/> esperas <span title="que detengan" style="background:Gold">[[transcriptionError::quede tengan]]</span> las dichas fiestas las quales <span title="con lo" style="background:Gold">[[transcriptionError::conlo]]</span> ordinario <span title="se harā" style="background:Gold">[[transcriptionError::seharā]]</span><lb/> con todo aseo y decencia segun la grande que tienen en este punto estas Doc<lb/>trinas. <br> | Remediando <span title="a queste" style="background:Gold">[[transcriptionError::aqueste]]</span> excesso separa un abuso que es bien digno <span title="de re" style="background:Gold">[[transcriptionError::dere]]</span><lb/>paro, y es el transferir las fiestas titulares <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> Pueblos, sacandolos <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span><lb/> dias que con tan maduro y <sup>a</sup>certado acuerdo les tiene señalados la Santa<lb/> Iglesia. <span title="En muchas" style="background:Gold">[[transcriptionError::Enmuchas]]</span> ocasiones sera la causa ô <span title="no tener" style="background:Gold">[[transcriptionError::notener]]</span> hechas tantas mani<lb/>facturas <span title="que se" style="background:Gold">[[transcriptionError::quese]]</span> suelen repartir, ô e[s]perar las Valsas del Puerto, ô Santa Feè,<lb/> <span title="que las" style="background:Gold">[[transcriptionError::quelas]]</span> suelen traer, como son cuchillos, tixeras, abujas, Vayetas, y otros<lb/> generos de Castillo, etc.a <span title="Ahorrese mas" style="background:Gold">[[transcriptionError::Ahorresemas]]</span> de aquesto, y <del>x</del> no auras demora, ô<lb/> esperas <span title="que detengan" style="background:Gold">[[transcriptionError::quede tengan]]</span> las dichas fiestas las quales <span title="con lo" style="background:Gold">[[transcriptionError::conlo]]</span> ordinario <span title="se harā" style="background:Gold">[[transcriptionError::seharā]]</span><lb/> con todo aseo y decencia segun la grande que tienen en este punto estas Doc<lb/>trinas. <br> | ||
− | Lo tercero ruego a V | + | Lo tercero ruego a V R.as aya moderacion assi en el numero <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> pla<lb/>tos, <span title="como en otras" style="background:Gold">[[transcriptionError::comoenotras]]</span> circunstancias <span title="con que se" style="background:Gold">[[transcriptionError::conquese]]</span> su<sup>e</sup>len celebrar en el refectorio estas.<lb/> Acordamonos siempre <span title="que somos" style="background:Gold">[[transcriptionError::quesomos]]</span> Religosos, y segun nuestras Reglas, y Varios<lb/> Ordenes, <span title="a de dezir" style="background:Gold">[[transcriptionError::adedecir]]</span> el Combite <span title="con los" style="background:Gold">[[transcriptionError::conlos]]</span> combidados, y la mesa con el habito. Bien<lb/> puede desahogar sus senos la Caridad regalando <span title="a sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::asus]]</span> Hermanos <span title="pero sea" style="background:Gold">[[transcriptionError::perosea]]</span><lb/> sin excessos en el numero, ni <span title="en la" style="background:Gold">[[transcriptionError::enla]]</span> diuersidad, porque aquel <span title="no dize" style="background:Gold">[[transcriptionError::nodize]]</span> bien cō<lb/> la Santa pobreza, y esta <span title="en los" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlos]]</span> guisados hace mucho mal <span title="a la" style="background:Gold">[[transcriptionError::ala]]</span> salud. Mas<lb/> <span title="lo que" style="background:Gold">[[transcriptionError::loque]]</span> con mayor afecto encargo en aqueste <span title="punto es" style="background:Gold">[[transcriptionError::puntoes]]</span>, <span title="que se" style="background:Gold">[[transcriptionError::quese]]</span> evite del todo lo q.e<lb/> en algunos Pueblos se <span title="a hecho" style="background:Gold">[[transcriptionError::ahecho]]</span> acompañando el regalo <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> mesa con el estruē<lb/>do <span title="de tiros" style="background:Gold">[[transcriptionError::detiros]]</span>, toque de Caxas, y sones <span title="de Clarines" style="background:Gold">[[transcriptionError::deClarines]]</span>. Todo aquesto (Padres mios<lb/> amantissimos) pide remedio, y <span title="que se" style="background:Gold">[[transcriptionError::quese]]</span> ataje porque <span title="no cunda" style="background:Gold">[[transcriptionError::nocunda]]</span>, pues <span title="aun los" style="background:Gold">[[transcriptionError::aunlos]]</span><lb/> Señores Governadores solo usan del clarin <span title="a su" style="background:Gold">[[transcriptionError::asu]]</span> mesa y siendo <span title="a questa" style="background:Gold">[[transcriptionError::aquesta]]</span><lb/> propia regalia de Governadores <span title="si se le" style="background:Gold">[[transcriptionError::sisele]]</span> añade otros au herentes [?] seremos |
[[Category:Ms. 6976]] | [[Category:Ms. 6976]] |
Revision as of 18:04, 26 March 2019
lo que deseo; por que ala Verdad es digno de Sentimiento por no darle el
Nombre con que llamo San Bernardo aver dexado un Religioso sus a
veres por seguir a christo pobre enpobreza, y des lumbrar superfecto lus
tre con el embarazo decosillas tan vateras: Quid enim insipientia (di
ce el Santo) imoquid insaniae est, ut qui maiora reliquimus minora
con tanto discrimine tentamus.
Remediando aqueste excesso separa un abuso que es bien digno dere
paro, y es el transferir las fiestas titulares delos Pueblos, sacandolos delos
dias que con tan maduro y acertado acuerdo les tiene señalados la Santa
Iglesia. Enmuchas ocasiones sera la causa ô notener hechas tantas mani
facturas quese suelen repartir, ô e[s]perar las Valsas del Puerto, ô Santa Feè,
quelas suelen traer, como son cuchillos, tixeras, abujas, Vayetas, y otros
generos de Castillo, etc.a Ahorresemas de aquesto, y x no auras demora, ô
esperas quede tengan las dichas fiestas las quales conlo ordinario seharā
con todo aseo y decencia segun la grande que tienen en este punto estas Doc
trinas.
Lo tercero ruego a V R.as aya moderacion assi en el numero delos pla
tos, comoenotras circunstancias conquese suelen celebrar en el refectorio estas.
Acordamonos siempre quesomos Religosos, y segun nuestras Reglas, y Varios
Ordenes, adedecir el Combite conlos combidados, y la mesa con el habito. Bien
puede desahogar sus senos la Caridad regalando asus Hermanos perosea
sin excessos en el numero, ni enla diuersidad, porque aquel nodize bien cō
la Santa pobreza, y esta enlos guisados hace mucho mal ala salud. Mas
loque con mayor afecto encargo en aqueste puntoes, quese evite del todo lo q.e
en algunos Pueblos se ahecho acompañando el regalo dela mesa con el estruē
do detiros, toque de Caxas, y sones deClarines. Todo aquesto (Padres mios
amantissimos) pide remedio, y quese ataje porque nocunda, pues aunlos
Señores Governadores solo usan del clarin asu mesa y siendo aquesta
propia regalia de Governadores sisele añade otros au herentes [?] seremos