Difference between revisions of "Page:FC 1042.djvu/470"

From GATE
 
 
(10 intermediate revisions by 5 users not shown)
Page statusPage status
-
Not proofread
+
Proofread
Header (noinclude):Header (noinclude):
Line 1: Line 1:
 +
{{TurnPage}}
  
 +
<br>
 +
<p style="float:right"><span style="color:Blue">
 +
f. 227v
 +
</span></p>
 +
<br>
 +
{{Sidenotes begin|side=left}}
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
 
[[Category:Fabro pages]][[Category:Fabro pages not proofread]]
 
[[Category:Fabro pages]][[Category:Fabro pages not proofread]]
 +
<div style="text-align:justify">
 +
 +
 +
{{Left sidenote|posuit reliquias in manu Regum.}}rem [favorem] spirituum
 +
horum<ref group="text-notes">horum] eorum <i>MF</i></ref>
 +
ubique consequantur.
 +
<span style="color:Red">Ego illis dixi me nescivisse melius illas reliquias honorare quam ponendo eas in manu trium Regum, fecerunt me eas reponere in quadam cassa, et collocare in oratorio
 +
Reginae</span><ref group="text-notes">Ego ... Reginae] Yo les dije que de mi parte non sabía cómo honorarlas meior que en ponerlas en manos de sus altezas; y sus altezas me los hizieron poner dentro de una caxa, y poner en el oratorio de la reyna. <i>MF</i> The Spanish seems to follow the Latin closely here.</ref>.
 +
 +
Feria quarta
 +
post<ref group="text-notes">post] <i>add.</i> [dominicam] <i>MF</i></ref> 
 +
invocavit,
 +
ego<ref group="text-notes">ego] <i>add.</i> in hoc <i>MF</i></ref>
 +
celebravi<ref group="text-notes">celebravi] oravi <i>MF</i></ref>
 +
meas solitas
 +
litanias<ref group="text-notes">litanias] letanias <i>MF</i>. ''letanía'' is the Spanish form of the Medieval Latin ''litania''.</ref>,
 +
orans<ref group="text-notes">orans] <i>om.</i> <i>MF</i></ref>,
 +
ut mihi, et omnibus fratribus prodessent in
 +
spiritualem<ref group="text-notes">spiritualem] specialem <i>MF</i></ref>
 +
quemdam, et desiderabilem profectum.
 +
In me namque
 +
factum<ref group="text-notes">factum] <i>add.</i> est <i>MF</i></ref> 
 +
quoddam novum<ref group="text-notes">quoddam novum] novum quoddam <i>MF</i></ref>
 +
{{Left sidenote|quotidiana ordinatio actionum.}}desiderium, quo petebam gratiam ad omnia illa opera recte agenda, de quibus ego, et caeteri redituri<ref group="text-notes">redituri] reddituri <i>MF</i></ref> sumus
 +
spiritualem<ref group="text-notes">spiritualem] specialem <i>MF</i></ref>
 +
rationem; scilicet pro quotidiana ordinatione actionum nostrarum, pro recta examinatione conscientiae; pro
 +
solvendis<ref group="text-notes">solvendis] persolvendis <i>MF</i></ref>
 +
horis nostris canonicis, pro facienda bona, et lacrimabili confessione auriculari: pro celebratione Missae, pro sumenda communione, pro administrandis sacramentis, pro recta tractatione verbi Dei, tam publice, quam privatim pro exercenda ubique sancta conversatione inter viros, et mulieres.
 +
Haec enim sunt septem
 +
actionum ge=<ref group="text-notes">actionum genera] genera actionum <i>MF</i></ref>
 +
<br>
 +
{{reflist|group=comment-notes}}
 +
_______________
 +
{{reflist|group=text-notes}}
Footer (noinclude):Footer (noinclude):
Line 1: Line 1:
 
+
<references/> {{TurnPage}}

Latest revision as of 11:49, 25 June 2026

This page has been proofread



f. 227v



posuit reliquias in manu Regum. rem [favorem] spirituum horum[1] ubique consequantur. Ego illis dixi me nescivisse melius illas reliquias honorare quam ponendo eas in manu trium Regum, fecerunt me eas reponere in quadam cassa, et collocare in oratorio Reginae[2].

Feria quarta post[3] invocavit, ego[4] celebravi[5] meas solitas litanias[6], orans[7], ut mihi, et omnibus fratribus prodessent in spiritualem[8] quemdam, et desiderabilem profectum. In me namque factum[9] quoddam novum[10] quotidiana ordinatio actionum. desiderium, quo petebam gratiam ad omnia illa opera recte agenda, de quibus ego, et caeteri redituri[11] sumus spiritualem[12] rationem; scilicet pro quotidiana ordinatione actionum nostrarum, pro recta examinatione conscientiae; pro solvendis[13] horis nostris canonicis, pro facienda bona, et lacrimabili confessione auriculari: pro celebratione Missae, pro sumenda communione, pro administrandis sacramentis, pro recta tractatione verbi Dei, tam publice, quam privatim pro exercenda ubique sancta conversatione inter viros, et mulieres. Haec enim sunt septem actionum ge=[14]

_______________

  1. horum] eorum MF
  2. Ego ... Reginae] Yo les dije que de mi parte non sabía cómo honorarlas meior que en ponerlas en manos de sus altezas; y sus altezas me los hizieron poner dentro de una caxa, y poner en el oratorio de la reyna. MF The Spanish seems to follow the Latin closely here.
  3. post] add. [dominicam] MF
  4. ego] add. in hoc MF
  5. celebravi] oravi MF
  6. litanias] letanias MF. letanía is the Spanish form of the Medieval Latin litania.
  7. orans] om. MF
  8. spiritualem] specialem MF
  9. factum] add. est MF
  10. quoddam novum] novum quoddam MF
  11. redituri] reddituri MF
  12. spiritualem] specialem MF
  13. solvendis] persolvendis MF
  14. actionum genera] genera actionum MF