Difference between revisions of "Page:FC 1042.djvu/467"

From GATE
 
(5 intermediate revisions by 3 users not shown)
Page statusPage status
-
Not proofread
+
Proofread
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 3: Line 3:
  
  
aduersitate in hoc mundo uiuere. Caeteri enim omnes, qui in mundo sunt, ut mihi uidebatur, uarias molestias patiuntur; ego uero neminem sensi aduersantem mihi. Verum est quidem eum valde liberum esse a tribulationibus carnalibus et temporalibus, qui uisibilia non habeat nec aueat, sed sola aeterna; sed dolebara, quod saltem pro inuisibilibus plura non paterer. Sicut enim mundani homines, propter uisibilia a[c]quirenda, conseruanda et
+
adversitate in hoc mundo vivere.  
discere ms.
+
Caeteri enim omnes, qui in mundo sunt, (ut mihi videbatur) varias molestias patiuntur ego vero neminem sensi  
• Die 21.
+
adversitatem<ref group="text-notes">adversitatem] adversantem <i>MF</i></ref>
Mbmobiale.—Februario 1545
+
mihi verum est quidem, eum valde liberum esse a tribulationibus carnalibus, et temporalibus, qui <span style="color:Red">bona huis mundi
679
+
transitoria</span><ref group="text-notes">bona ... transitoria] visibilia <i>MF</i>. Both refer to the visible, tangible, transient world.</ref>
augenda, multa patiuntur, et multos uisibiles hostes inueniunt; ita oportebat eos qui operam dant rebus spiritualibus, pro illis acquirendis, retinendis et multiplicandis, uaria et grauia pati per hostes inuisibiles.
+
non habeat, nec  
402. Eodem die, sub vesperam, exiens de palatio Regis factum est ut inciderem in conspectum multitudinis equorum et equitum, qui erant congregati ad recipiendum quendam
+
cupiat<ref group="text-notes">cupiat] aveat <i>MF</i>. ''cupio'' and ''aveo'' are synonyms, though ''cupio'' conveys greater intensity of desire while ''aveo'' comes with a sense of impatience or agitation.</ref>,  
 +
sed sola  
 +
aeterna<ref group="text-notes">aeterna] <i>add.</i> sed <i>MF</i></ref>. 
 +
Dolebam
 +
quoque<ref group="text-notes">quoque] <i>om.</i> <i>MF</i></ref>
 +
quod saltem pro coelestibus
 +
acquirendis<ref group="text-notes">coelestibus acquirendis] invisibilibus <i>MF</i>. Both mean roughly the same thing if ''invisibilibus'' is taken in a substantive sense. Possibly placed here to balance the ''visibilia'' which was added earlier in the sentence.</ref>
 +
plura non paterer, sicut enim mundani homines propter visibilia acquirenda, conservanda, et augenda, multa patiuntur, et multos visibiles hostes inveniunt, ita oportebat eos, qui operam dant rebus  
 +
{{Right sidenote|pati pro spiritualibus acquirendis.}}spiritualibus pro illis acquirendis, retinendis, et multiplicandis, varia, et gravia pati per hostes invisibiles.
 +
 
 +
Eodem die exiens sub<ref group="text-notes">exiens sub] sub exiens <i>MF</i></ref> 
 +
vesperam de Palatio Regis factum est, ut inciderem in conspectum multitudinis  
 +
aequorum<ref group="text-notes">aequorum] equorum <i>MF</i>. ''aequorum'' is odd spelling of ''equus'', not to be confused with ''aequor''.</ref>
 +
et aequitum <ref group="text-notes">aequitum] equitum <i>MF</i>. ''aequitum'' is odd spelling of ''equitus''.</ref>,  
 +
qui erant congr[eg]ati ad recipiendum quen=
 
<br>
 
<br>
 
{{reflist|group=comment-notes}}
 
{{reflist|group=comment-notes}}
 
_______________
 
_______________
 
{{reflist|group=text-notes}}
 
{{reflist|group=text-notes}}

Latest revision as of 11:00, 25 June 2026

This page has been proofread



f. 226r



adversitate in hoc mundo vivere. Caeteri enim omnes, qui in mundo sunt, (ut mihi videbatur) varias molestias patiuntur ego vero neminem sensi adversitatem[1] mihi verum est quidem, eum valde liberum esse a tribulationibus carnalibus, et temporalibus, qui bona huis mundi transitoria[2] non habeat, nec cupiat[3], sed sola aeterna[4]. Dolebam quoque[5] quod saltem pro coelestibus acquirendis[6] plura non paterer, sicut enim mundani homines propter visibilia acquirenda, conservanda, et augenda, multa patiuntur, et multos visibiles hostes inveniunt, ita oportebat eos, qui operam dant rebus pati pro spiritualibus acquirendis. spiritualibus pro illis acquirendis, retinendis, et multiplicandis, varia, et gravia pati per hostes invisibiles.

Eodem die exiens sub[7] vesperam de Palatio Regis factum est, ut inciderem in conspectum multitudinis aequorum[8] et aequitum [9], qui erant congr[eg]ati ad recipiendum quen=

_______________

  1. adversitatem] adversantem MF
  2. bona ... transitoria] visibilia MF. Both refer to the visible, tangible, transient world.
  3. cupiat] aveat MF. cupio and aveo are synonyms, though cupio conveys greater intensity of desire while aveo comes with a sense of impatience or agitation.
  4. aeterna] add. sed MF
  5. quoque] om. MF
  6. coelestibus acquirendis] invisibilibus MF. Both mean roughly the same thing if invisibilibus is taken in a substantive sense. Possibly placed here to balance the visibilia which was added earlier in the sentence.
  7. exiens sub] sub exiens MF
  8. aequorum] equorum MF. aequorum is odd spelling of equus, not to be confused with aequor.
  9. aequitum] equitum MF. aequitum is odd spelling of equitus.