Difference between revisions of "Page:FC 1042.djvu/464"
| (4 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Page status | Page status | ||
| - | + | Proofread | |
| Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
| Line 9: | Line 9: | ||
Excita o Deus igitur desideria in me, non solum, quae oporteat adimpleri in fine vitae, sed illa etiam, quae tu vis quotidie perfici. | Excita o Deus igitur desideria in me, non solum, quae oporteat adimpleri in fine vitae, sed illa etiam, quae tu vis quotidie perfici. | ||
O quam felix esset, qui | O quam felix esset, qui | ||
| − | noscere<ref group="text-notes">noscere] nosse <i>MF</i></ref> | + | noscere<ref group="text-notes">noscere] nosse <i>MF</i>. ''nosse'' is an alternative form of the perfect active infinitive.</ref> |
| − | possit<ref group="text-notes">possit] posset <i>MF</i></ref>, | + | possit<ref group="text-notes">possit] posset <i>MF</i>. Present to imperfect subjunctive to match ''nosse.''</ref>, |
quae<ref group="text-notes">quae] quid <i>MF</i></ref> | quae<ref group="text-notes">quae] quid <i>MF</i></ref> | ||
in singulos dies ab ipso requirat Dominus. | in singulos dies ab ipso requirat Dominus. | ||
| Line 16: | Line 16: | ||
In die sancti Blasii Caput unum ex sacris Virginibus, quod ego donavi magistro [[Name::Rodrigues, Simon|Simoni]] pro Collegio Conimbricensi, deportatum est | In die sancti Blasii Caput unum ex sacris Virginibus, quod ego donavi magistro [[Name::Rodrigues, Simon|Simoni]] pro Collegio Conimbricensi, deportatum est | ||
Coimbriam<ref group="text-notes">Coimbriam] Conimbricam <i>MF</i></ref>. | Coimbriam<ref group="text-notes">Coimbriam] Conimbricam <i>MF</i></ref>. | ||
| − | Faxit | + | Faxit Iesus, ut |
| − | mihi<ref group="text-notes">mihi] inibi <i>MF</i></ref> | + | mihi<ref group="text-notes">mihi] inibi <i>MF</i>. Both express relation, but ''inibri'' is less personal.</ref> |
usque ad resurrectionem eius, et aliorum omnium humanorum Corporum venerabiliter, et devote | usque ad resurrectionem eius, et aliorum omnium humanorum Corporum venerabiliter, et devote | ||
| − | reveretur<ref group="text-notes">reveretur] reservetur <i>MF</i></ref>. | + | <span style="color:Red">reveretur</span><ref group="text-notes">reveretur] reservetur <i>MF</i>. An odd substitution; I think ''revero'' makes more sense here than ''reservo''. </ref>. |
| − | Foeria sexta post diem cinerum ego sensi magnum | + | Foeria<ref group="text-notes">Foeria] Feria <i>MF</i> Same word, alternative spelling.</ref> |
| + | sexta post diem cinerum ego sensi magnum | ||
desiderium<ref group="text-notes">desiderium] <i>add.</i> ut <i>MF</i></ref>, | desiderium<ref group="text-notes">desiderium] <i>add.</i> ut <i>MF</i></ref>, | ||
ne Societas nostra aliquid perderet | ne Societas nostra aliquid perderet | ||
Latest revision as of 10:27, 25 June 2026
f. 224v
tis [mortis], et gloriam Ecclesiae Christi,
et[1]
nullum diem praeterire sine notabili fructu.
Societatis nostrae prius quam moriar, optavi etiam mihi dari gratiam, qua fieret, ut nullum diem praeterire sinerem absque notabili fructu.
Deus enim vitam dat ad salutem operandam, et omnem diem computat in aliquod bonum opus.
Excita o Deus igitur desideria in me, non solum, quae oporteat adimpleri in fine vitae, sed illa etiam, quae tu vis quotidie perfici.
O quam felix esset, qui
noscere[2]
possit[3],
quae[4]
in singulos dies ab ipso requirat Dominus.
In die sancti Blasii Caput unum ex sacris Virginibus, quod ego donavi magistro Simoni pro Collegio Conimbricensi, deportatum est Coimbriam[5]. Faxit Iesus, ut mihi[6] usque ad resurrectionem eius, et aliorum omnium humanorum Corporum venerabiliter, et devote reveretur[7].
Foeria[8]
sexta post diem cinerum ego sensi magnum
desiderium[9],
ne Societas nostra aliquid perderet
_______________
- ↑ et] ac MF
- ↑ noscere] nosse MF. nosse is an alternative form of the perfect active infinitive.
- ↑ possit] posset MF. Present to imperfect subjunctive to match nosse.
- ↑ quae] quid MF
- ↑ Coimbriam] Conimbricam MF
- ↑ mihi] inibi MF. Both express relation, but inibri is less personal.
- ↑ reveretur] reservetur MF. An odd substitution; I think revero makes more sense here than reservo.
- ↑ Foeria] Feria MF Same word, alternative spelling.
- ↑ desiderium] add. ut MF