Difference between revisions of "Page:FC 1042.djvu/366"
ArchivesPUG (talk | contribs) m (→top: added Template:TurnPage, replaced: <noinclude></noinclude> → <noinclude><references/> {{TurnPage}}</noinclude>) |
|||
| (6 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
| Page status | Page status | ||
| - | + | Proofread | |
| Header (noinclude): | Header (noinclude): | ||
| Line 1: | Line 1: | ||
| + | {{TurnPage}} | ||
| + | <br> | ||
| + | <p style="float:right"><span style="color:Blue"> | ||
| + | f. 175v | ||
| + | </span></p> | ||
| + | <br> | ||
| + | {{Sidenotes begin|side=left}} | ||
| Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
| Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Fabro pages]][[Category:Fabro pages not proofread]] | [[Category:Fabro pages]][[Category:Fabro pages not proofread]] | ||
| + | <div style="text-align:justify"> | ||
| + | |||
| + | |||
| + | <span style="color:Red">unquam</span><ref group="text-notes">unquam] nunquam <i>MF</i>. The ''unquam'' does not make sense in this phrase so it is probably an error and the intended word was ''nunquam.''</ref> | ||
| + | contigisset hactenus propter talem mutationem, vel mori, vel infirmari, aut male | ||
| + | haberi<ref group="text-notes">haberi] habere <i>MF</i></ref>, | ||
| + | et tamen fieri non | ||
| + | potuit<ref group="text-notes">potuit] potest <i>MF</i></ref> | ||
| + | quin frequenter ego inciderim in loca | ||
| + | <span style="color:Red">aeris</span><ref group="text-notes">aeris] variis <i>MF</i>. Here, ''aeris'' is genitive singular and modifies ''loca'' while ''variis'' is plural and probably ablative, therefore modifying periculis.</ref> | ||
| + | periculis corporalibus affecta, et subiecta fui | ||
| + | enim<ref group="text-notes">enim] ''add.'' saepe <i>MF</i></ref> | ||
| + | {{Left sidenote|in hospitalibus, et diversoriis.}}in hospitalibus | ||
| + | <span style="color:Red">pauper immundis</span><ref group="text-notes">pauper immundis] parum mundis <i>MF</i>. The replacement seems to be a euphemism -- "too little of the world" replacing "inadequate for the filthy."</ref>, | ||
| + | saepe<ref group="text-notes">saepe] saepius <i>MF</i></ref> | ||
| + | in diversoriis pessimae habitationis, quandoque etiam in multo frigore, quandoque in loco ubi praeter tectum domus, vel foenum, vel paleas nihil erat, | ||
| + | sed<ref group="text-notes">sed] <i>add.</i> et <i>MF</i></ref> | ||
| + | mihi contigit sub | ||
| + | die<ref group="text-notes">die] dio <i>MF</i></ref> | ||
| + | dormire, qui igitur in his omnibus me, et caeteros eiusdem conditionis, ac | ||
| + | differentes<ref group="text-notes">differentes] differentis <i>MF</i></ref> conservavit, ipse sit Benedictus in saecula. | ||
| + | Pro his gratiam agebam | ||
| + | <span style="color:Red">speciales</span><ref group="text-notes">speciales] sperans <i>MF</i></ref> | ||
| + | quod<ref group="text-notes">quod] <i>add.</i> et <i>MF</i></ref> | ||
| + | in hac nova habitatione mihi non esset | ||
| + | defecturus<ref group="text-notes">defecturus] defuturus <i>MF</i></ref> | ||
| + | et | ||
| + | quando mihi voluerit | ||
| + | etiam<ref group="text-notes">etiam] <i>om.</i> <i>MF</i> [p. 632]</ref> | ||
| + | afferre<ref group="text-notes">afferre] adesse <i>et add.</i> per <i>MF</i>. ''affero'' connotes motion forward or towards, while ''adsum'' suggests current proximity.</ref> | ||
| + | {{Left sidenote|Deus vitae, et mortis}}mortem non propter hoc minus bonum mihi volet Deus vitae, et mortis sed nec ego ideo minus debeo pro incolumitate corporis, et pro reliquis bonis, quae | ||
| + | <br> | ||
| + | {{reflist|group=comment-notes}} | ||
| + | _______________ | ||
| + | {{reflist|group=text-notes}} | ||
Latest revision as of 10:57, 23 June 2026
f. 175v
unquam[1]
contigisset hactenus propter talem mutationem, vel mori, vel infirmari, aut male
haberi[2],
et tamen fieri non
potuit[3]
quin frequenter ego inciderim in loca
aeris[4]
periculis corporalibus affecta, et subiecta fui
enim[5]
in hospitalibus, et diversoriis.
in hospitalibus
pauper immundis[6],
saepe[7]
in diversoriis pessimae habitationis, quandoque etiam in multo frigore, quandoque in loco ubi praeter tectum domus, vel foenum, vel paleas nihil erat,
sed[8]
mihi contigit sub
die[9]
dormire, qui igitur in his omnibus me, et caeteros eiusdem conditionis, ac
differentes[10] conservavit, ipse sit Benedictus in saecula.
Pro his gratiam agebam
speciales[11]
quod[12]
in hac nova habitatione mihi non esset
defecturus[13]
et
quando mihi voluerit
etiam[14]
afferre[15]
Deus vitae, et mortis
mortem non propter hoc minus bonum mihi volet Deus vitae, et mortis sed nec ego ideo minus debeo pro incolumitate corporis, et pro reliquis bonis, quae
_______________
- ↑ unquam] nunquam MF. The unquam does not make sense in this phrase so it is probably an error and the intended word was nunquam.
- ↑ haberi] habere MF
- ↑ potuit] potest MF
- ↑ aeris] variis MF. Here, aeris is genitive singular and modifies loca while variis is plural and probably ablative, therefore modifying periculis.
- ↑ enim] add. saepe MF
- ↑ pauper immundis] parum mundis MF. The replacement seems to be a euphemism -- "too little of the world" replacing "inadequate for the filthy."
- ↑ saepe] saepius MF
- ↑ sed] add. et MF
- ↑ die] dio MF
- ↑ differentes] differentis MF
- ↑ speciales] sperans MF
- ↑ quod] add. et MF
- ↑ defecturus] defuturus MF
- ↑ etiam] om. MF [p. 632]
- ↑ afferre] adesse et add. per MF. affero connotes motion forward or towards, while adsum suggests current proximity.