Difference between revisions of "Page:FC 1042.djvu/228"

From GATE
 
(9 intermediate revisions by 3 users not shown)
Page statusPage status
-
Not proofread
+
Proofread
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 3: Line 3:
  
  
Hic quoque sensi clare multas negligentias meas, et obliuio-nes, et incurias, circa quosdam pauperes plagosos, quos olim ego uidi, et aliquando adiuui, sed negligenter et remisse. Quamuis enim ego tunc fuerim inops rerum, fieri tamen poterat per me ut ipsis per alios et alios succurreretur; ego potuissem ostiatim mendicare ipsis aliquod maius quam habebant subleuamen; ego potuissem conuenire praelatos locorum, medicos et chyrurgos, dominos aut magistratus ciuitatum, ubi illi tales infirmi et similes male habe[b]ant, etc. Hic etiam mouebar ex animo ut rogarem spiritus illorum infirmorum (et omnium aliorum generaliter qui male in hac uita habuerant) ut ipsi dignarentur nunc esse aduo-cati pauperum infirmorum, qui in hac [ciuitate] maguntina (et alibi) superstites sunt, utque mihi aliquam nouam gratiam pro hu-iusmodi pauperibus iuuandis a Deo impetrarent.
+
{{Left sidenote|desiderium adiuvandi infirmos.}}Hic quoque sensi  
160. In die apostolorum Simonis et Judae**,
+
dari<ref group="text-notes">dari] clare <i>MF</i></ref>
 +
multas negligentias meas, et obliviones, et iniurias<ref group="text-notes">iniurias] incurias <i>MF</i>. The ''MF'' alternative is a Spanish form.</ref>  circa quosdam pauperes  
 +
plagatos<ref group="text-notes">plagatos] plagosos <i>MF</i>. The ''MF'' alternative is a Spanish form.</ref>
 +
quos olim ego vidi et aliquando adiuvi sed negligenter et remisse, quamvis enim ego  
 +
fuerim tunc<ref group="text-notes">fuerim tunc] tunc fuerim <i>MF</i></ref>
 +
inops rerum fieri tamen poterat per me ut  
 +
ipsis
 +
aliquod maius<ref group="text-notes">aliquod maius] <i>om.</i> <i>MF</i></ref>
 +
per  
 +
alios<ref group="text-notes">alios] <i>add.</i> et alios <i>MF</i></ref>
 +
succerreretur<ref group="text-notes">succerrerentur] succurrerentur <i>MF</i>. Here, ''succerrerentur'' is probably a mispelling of the imperfect passive subjunctive form ''succurrerentur.''</ref>
 +
et<ref group="text-notes">et] ego <i>MF</i></ref>
 +
potuissem ostiatim mendicare  
 +
ipsis<ref group="text-notes">ipsis] <i>add.</i> aliquod maius <i>MF</i></ref>
 +
quam  
 +
habeant<ref group="text-notes">habeant] habebant <i>MF</i></ref>
 +
sublevamer<ref group="text-notes">sublevamer] sublevamen <i>MF</i>. Both forms seem to be Spanish. The root Latin word is ''sublevo.''</ref> ,
 +
et<ref group="text-notes">et] ego <i>MF</i></ref>
 +
potuissem  
 +
invenire<ref group="text-notes">invenire] convenire <i>MF</i></ref>
 +
Praelatos locorum Medicos, et Chirurgos, <unclear>Dominos</unclear>,
 +
et<ref group="text-notes">et] aut <i>MF</i></ref>
 +
Magistratus civitatum ubi illi tales infirmi et similes male  
 +
habebant<ref group="text-notes">habebant] <i>add.</i> etc. <i>MF</i></ref>.
 +
Hic etiam  
 +
movebar<ref group="text-notes">movebar] <i>add.</i> ex animo <i>MF</i></ref>,
 +
ut Rogarem Spiritus illorum infirmorum et omnium aliorum generaliter qui male in hac vita habuerant, ut ipsi dignarentur nunc esse advocati pauperum
 +
infirmorum infirmorum<ref group="comment-notes">infirmorum] <i>bis, sed omittimus</i> </ref>,  
 +
qui in hac  
 +
Maguntina civitate<ref group="text-notes">Maguntina civitate] [civitate] maguntina <i>MF</i></ref>,
 +
et alibi superstites sunt  
 +
atque<ref group="text-notes">atque] utque <i>MF</i></ref>
 +
mihi aliquam novam gratiam pro huiusmodi pauperibus iuvandis a Deo impetrarent.
 +
 
 +
In Die Apostolorum
 +
Simeonis<ref group="text-notes">Simeonis] Simonis <i>MF</i></ref>,
 +
et Iudae
 
<br>
 
<br>
 +
_______________
 
{{reflist|group=comment-notes}}
 
{{reflist|group=comment-notes}}
 
_______________
 
_______________
 
{{reflist|group=text-notes}}
 
{{reflist|group=text-notes}}

Latest revision as of 11:53, 15 June 2026

This page has been proofread



f. 106v



desiderium adiuvandi infirmos. Hic quoque sensi dari[1] multas negligentias meas, et obliviones, et iniurias[2] circa quosdam pauperes plagatos[3] quos olim ego vidi et aliquando adiuvi sed negligenter et remisse, quamvis enim ego fuerim tunc[4] inops rerum fieri tamen poterat per me ut ipsis aliquod maius[5] per alios[6] succerreretur[7] et[8] potuissem ostiatim mendicare ipsis[9] quam habeant[10] sublevamer[11] , et[12] potuissem invenire[13] Praelatos locorum Medicos, et Chirurgos, Dominos, et[14] Magistratus civitatum ubi illi tales infirmi et similes male habebant[15]. Hic etiam movebar[16], ut Rogarem Spiritus illorum infirmorum et omnium aliorum generaliter qui male in hac vita habuerant, ut ipsi dignarentur nunc esse advocati pauperum infirmorum infirmorum[a], qui in hac Maguntina civitate[17], et alibi superstites sunt atque[18] mihi aliquam novam gratiam pro huiusmodi pauperibus iuvandis a Deo impetrarent.

In Die Apostolorum Simeonis[19], et Iudae
_______________

  1. infirmorum] bis, sed omittimus

_______________

  1. dari] clare MF
  2. iniurias] incurias MF. The MF alternative is a Spanish form.
  3. plagatos] plagosos MF. The MF alternative is a Spanish form.
  4. fuerim tunc] tunc fuerim MF
  5. aliquod maius] om. MF
  6. alios] add. et alios MF
  7. succerrerentur] succurrerentur MF. Here, succerrerentur is probably a mispelling of the imperfect passive subjunctive form succurrerentur.
  8. et] ego MF
  9. ipsis] add. aliquod maius MF
  10. habeant] habebant MF
  11. sublevamer] sublevamen MF. Both forms seem to be Spanish. The root Latin word is sublevo.
  12. et] ego MF
  13. invenire] convenire MF
  14. et] aut MF
  15. habebant] add. etc. MF
  16. movebar] add. ex animo MF
  17. Maguntina civitate] [civitate] maguntina MF
  18. atque] utque MF
  19. Simeonis] Simonis MF