Difference between revisions of "Page:Ms.6976.djvu/198"

From GATE
(→‎Not proofread: Created page with "Category:Ms. 6976 <span title="se le" style="background:Gold">transcriptionError::sele</span> escriue Como V. Prov.L <span title="se señalaran" style="background:Gold...")
 
 
(13 intermediate revisions by 2 users not shown)
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
 
[[Category:Ms. 6976]]
 
[[Category:Ms. 6976]]
<span title="se le" style="background:Gold">[[transcriptionError::sele]]</span> escriue Como V. Prov.L <span title="se señalaran" style="background:Gold">[[transcriptionError::seseñalaran]]</span> las Cartas <span title="que se le" style="background:Gold">[[transcriptionError::quesele]]</span> escrivieren<lb/> con <hi rend="underline">V</hi>. y una P. abajo en el sobreescrito. Tengo ya concluido con lo que<lb/> en cūplimiento <span title="de mi" style="background:Gold">[[transcriptionError::demi]]</span> officio <span title="se me" style="background:Gold">[[transcriptionError::seme]]</span> ha ofrecido proponer à <sup>V</sup> R.s quienes<lb/> <span title="no dudo" style="background:Gold">[[transcriptionError::nodudo]]</span> que procuraran llevar adelante en estas Apostolicas Missio<lb/>nes lo mucho bueno <span title="que ay" style="background:Gold">[[transcriptionError::queay]]</span>, y yo he observado en todos <span title="de que" style="background:Gold">[[transcriptionError::deque]]</span> voy con<lb/> mucho consuelo, y muy edificado, esperando <span title="en la" style="background:Gold">[[transcriptionError::enla]]</span> mucha Religion<lb/> de V R.s que atenderan al reparo <span title="de lo" style="background:Gold">[[transcriptionError::delo]]</span> que tengo advertido. Ruego à V R.s<lb/> <span title="que me" style="background:Gold">[[transcriptionError::queme]]</span> encomiendan à Dios <span title="en sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::ensus]]</span> Santos Sacrif.os y ora.s para q.e <span title="me de" style="background:Gold">[[transcriptionError::mede]]</span><lb/> acierto para seruirle en el oficio <span title="que me ha" style="background:Gold">[[transcriptionError::quemeha]]</span> encargado y buen Viaje y<lb/> sucesso <span title="en lo" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlo]]</span> restante <span title="de mi" style="background:Gold">[[transcriptionError::demi]]</span> Visita <span title="que yo" style="background:Gold">[[transcriptionError::queyo]]</span> tambien procurare correspon<lb/>der rogando à su Mag. Santiss.a llene <span title="à todos" style="background:Gold">[[transcriptionError::àtodos]]</span> V. R.s de sus dones, y gra<lb/>cias, Santos Reyes del Yapeyu, y Noviembre <hi rend="underline">30</hi>. de <hi rend="underline">1699</hi>.<lb/> Muy <center>Siervo de V R.s</center><lb/> <center>Ignacio de Frias</center><br>
+
<tabber>
 +
Interpretative=
 +
se le escriue como V[ice] Prov[incia]l se señalaran las cartas que se le escrivieren con "V" y una "P" abajo en el sobreescrito. Tengo ya concluido con lo que en cu[m]plimiento de mi officio se me ha ofrecido proponer à V. R.s quienes no dudo que procuraran llevar adelante en estas Apostolicas Missiones lo mucho bueno que ay, y yo he observado en todos de que voy con mucho consuelo, y muy edificado, esperando en la mucha Religion de V. R.s que atenderan al reparo de lo que tengo advertido. Ruego à V. R.s que me encomiendan à Dios en sus santos sacrif[ici]os y ora[cione]s para q[u]e me de acierto para seruirle en el oficio que me ha encargado y buen viaje y sucesso en lo restante de mi visita que yo tambien procurare corresponder rogando à Su Mag. Santiss.a llene à todos V. R.s de sus dones, y gracias. Santos Reyes del Yapeyu, y noviembre <hi rend="underline">30</hi> de <hi rend="underline">1699</hi>.<lb/> <center>Muy Siervo de V. R.s</center><lb/> <center>Ignacio de Frias</center><br><br>
  
 +
<center><big>Carta del Pe. Ig[naci]o de Frias Prov[incia]l de esta Provincia de 1701, 28 agosto.<lb/> Pax Xpr[ist]i etc.a</big></center> <br>
 +
<br>
 +
Hauiendo cogido la pluma, para escrivir estos renglones se me ofrecio proponer a la consideracion de V. R.as unas palabras del Cap. 7.<sup>o</sup> del Santo Job en que dize: que <hi rend="underline">Militia est vita hominis super terram</hi><ref>Jó 7, 1.</ref>. Guerra dize, que es la uida del hombre, y es en dos maneras, una espiritual, y otra corporal, una, y otra esperimentamos en las presentes circunstancias. Por lo que a mi toca digo la reconosco e[n] mi, en quien conbaten dos afectos en extremos òpuestos, que es el uno gozo, y el otro pena; del primero, digo que le he tenido grande, motivado de la suma paz, union y conformidad, observancia religiosa, aplicacion a los ministerios que he observado en todas las V. R.as a cuio infactigable çelo, se deue el estar los indios tan adelantados en todo exercicio de piedad, ins-
 +
 +
|-|
 +
Diplomatic=
 +
<span title="se le" style="background:Gold">[[transcriptionError::sele]]</span> escriue Como V. Prov.L <span title="se señalaran" style="background:Gold">[[transcriptionError::seseñalaran]]</span> las Cartas <span title="que se le" style="background:Gold">[[transcriptionError::quesele]]</span> escrivieren<lb/> con <hi rend="underline">V</hi>. y una P. abajo en el sobreescrito. Tengo ya concluido con lo que<lb/> en cūplimiento <span title="de mi" style="background:Gold">[[transcriptionError::demi]]</span> officio <span title="se me" style="background:Gold">[[transcriptionError::seme]]</span> ha ofrecido proponer à <sup>V</sup> R.s quienes<lb/> <span title="no dudo" style="background:Gold">[[transcriptionError::nodudo]]</span> que procuraran llevar adelante en estas Apostolicas Missio<lb/>nes lo mucho bueno <span title="que ay" style="background:Gold">[[transcriptionError::queay]]</span>, y yo he observado en todos <span title="de que" style="background:Gold">[[transcriptionError::deque]]</span> voy con<lb/> mucho consuelo, y muy edificado, esperando <span title="en la" style="background:Gold">[[transcriptionError::enla]]</span> mucha Religion<lb/> de V R.s que atenderan al reparo <span title="de lo" style="background:Gold">[[transcriptionError::delo]]</span> que tengo advertido. Ruego à V R.s<lb/> <span title="que me" style="background:Gold">[[transcriptionError::queme]]</span> encomiendan à Dios <span title="en sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::ensus]]</span> Santos Sacrif.os y ora.s para q.e <span title="me de" style="background:Gold">[[transcriptionError::mede]]</span><lb/> acierto para seruirle en el oficio <span title="que me ha" style="background:Gold">[[transcriptionError::quemeha]]</span> encargado y buen Viaje y<lb/> sucesso <span title="en lo" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlo]]</span> restante <span title="de mi" style="background:Gold">[[transcriptionError::demi]]</span> Visita <span title="que yo" style="background:Gold">[[transcriptionError::queyo]]</span> tambien procurare correspon<lb/>der rogando à su Mag. Santiss.a llene <span title="à todos" style="background:Gold">[[transcriptionError::àtodos]]</span> V. R.s de sus dones, y gra<lb/>cias, Santos Reyes del  Yapeyu, y Noviembre <hi rend="underline">30</hi>. de <hi rend="underline">1699</hi>.<lb/> <center>Muy Siervo de V R.s</center><lb/> <center>Ignacio de Frias</center><br>
 +
<center><big>Carta del P.e Ig.o de Frias Prov.l de esta Provincia de 1701.<lb/> 28 Agosto.<lb/> Pax Xpri etc.a</big></center> <br>
 +
<br>
 +
Hauiendo cogido <span title="la pluma" style="background:Gold">[[transcriptionError::lapluma]]</span>, para escrivir estos renglones <span title="se me" style="background:Gold">[[transcriptionError::seme]]</span> ofre<lb/>cio proponer <span title="a la" style="background:Gold">[[transcriptionError::ala]]</span> consideracion de V R.as unas palabras del Cap. 7.<sup>o</sup> del<lb/> Santo Job. <span title="En que" style="background:Gold">[[transcriptionError::Enque]]</span> dize: que <hi rend="underline">Militia est vita hominis Super terram</hi>.<lb/> Guerra dize, que es la uida del hombre, y es <span title="en dos" style="background:Gold">[[transcriptionError::endos]]</span> maneras, Una espi<lb/>ritual, y otra Corporal, Una, y otra esperimentamos <span title="en las" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlas]]</span> presentes<lb/> circunstancias. Por lo que <span title="a mi" style="background:Gold">[[transcriptionError::ami]]</span> toca. <span title="Digo la" style="background:Gold">[[transcriptionError::Digola]]</span> reconosco <span title="ē mi" style="background:Gold">[[transcriptionError::ēmi]]</span>, <span title="en quien" style="background:Gold">[[transcriptionError::enquien]]</span><lb/> <span title="conbaten" style="background:Gold">[[transcriptionError::con baten]]</span> dos afectos en extremos <span title="òpuestos" style="background:Gold">[[transcriptionError::ò puestos]]</span>, que es el uno gozo, y el otro pe<lb/>na; del Primero, Digo <span title="que le" style="background:Gold">[[transcriptionError::quele]]</span> <span title="he tenido" style="background:Gold">[[transcriptionError::hetenido]]</span> grande, motivado <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> Suma<lb/> paz, Union y Conformidad, Observancia Religiosa, aplicacion <span title="a los" style="background:Gold">[[transcriptionError::alos]]</span> mi<lb/>nisterios que he observado en todas las V R.as <span title="a cuio" style="background:Gold">[[transcriptionError::acuio]]</span> infactigable Çelo, <span title="se de" style="background:Gold">[[transcriptionError::sede]]</span><lb/>ue el estar los Indios tan adelantados <span title="en todo" style="background:Gold">[[transcriptionError::entodo]]</span> exercicio <span title="de piedad" style="background:Gold">[[transcriptionError::depiedad]]</span>, ins-
 +
</tabber>
 
[[Category:Ms. 6976]]
 
[[Category:Ms. 6976]]
Footer (noinclude):Footer (noinclude):
Line 1: Line 1:
<references/>
+
<references/> {{TurnPage}}

Latest revision as of 14:13, 6 July 2021

This page has not been proofread

se le escriue como V[ice] Prov[incia]l se señalaran las cartas que se le escrivieren con "V" y una "P" abajo en el sobreescrito. Tengo ya concluido con lo que en cu[m]plimiento de mi officio se me ha ofrecido proponer à V. R.s quienes no dudo que procuraran llevar adelante en estas Apostolicas Missiones lo mucho bueno que ay, y yo he observado en todos de que voy con mucho consuelo, y muy edificado, esperando en la mucha Religion de V. R.s que atenderan al reparo de lo que tengo advertido. Ruego à V. R.s que me encomiendan à Dios en sus santos sacrif[ici]os y ora[cione]s para q[u]e me de acierto para seruirle en el oficio que me ha encargado y buen viaje y sucesso en lo restante de mi visita que yo tambien procurare corresponder rogando à Su Mag. Santiss.a llene à todos V. R.s de sus dones, y gracias. Santos Reyes del Yapeyu, y noviembre 30 de 1699.

Muy Siervo de V. R.s

Ignacio de Frias


Carta del Pe. Ig[naci]o de Frias Prov[incia]l de esta Provincia de 1701, 28 agosto.
Pax Xpr[ist]i etc.a


Hauiendo cogido la pluma, para escrivir estos renglones se me ofrecio proponer a la consideracion de V. R.as unas palabras del Cap. 7.o del Santo Job en que dize: que Militia est vita hominis super terram[1]. Guerra dize, que es la uida del hombre, y es en dos maneras, una espiritual, y otra corporal, una, y otra esperimentamos en las presentes circunstancias. Por lo que a mi toca digo la reconosco e[n] mi, en quien conbaten dos afectos en extremos òpuestos, que es el uno gozo, y el otro pena; del primero, digo que le he tenido grande, motivado de la suma paz, union y conformidad, observancia religiosa, aplicacion a los ministerios que he observado en todas las V. R.as a cuio infactigable çelo, se deue el estar los indios tan adelantados en todo exercicio de piedad, ins-

sele escriue Como V. Prov.L seseñalaran las Cartas quesele escrivieren
con V. y una P. abajo en el sobreescrito. Tengo ya concluido con lo que
en cūplimiento demi officio seme ha ofrecido proponer à V R.s quienes
nodudo que procuraran llevar adelante en estas Apostolicas Missio
nes lo mucho bueno queay, y yo he observado en todos deque voy con
mucho consuelo, y muy edificado, esperando enla mucha Religion
de V R.s que atenderan al reparo delo que tengo advertido. Ruego à V R.s
queme encomiendan à Dios ensus Santos Sacrif.os y ora.s para q.e mede
acierto para seruirle en el oficio quemeha encargado y buen Viaje y
sucesso enlo restante demi Visita queyo tambien procurare correspon
der rogando à su Mag. Santiss.a llene àtodos V. R.s de sus dones, y gra
cias, Santos Reyes del Yapeyu, y Noviembre 30. de 1699.

Muy Siervo de V R.s

Ignacio de Frias

Carta del P.e Ig.o de Frias Prov.l de esta Provincia de 1701.
28 Agosto.
Pax Xpri etc.a


Hauiendo cogido lapluma, para escrivir estos renglones seme ofre
cio proponer ala consideracion de V R.as unas palabras del Cap. 7.o del
Santo Job. Enque dize: que Militia est vita hominis Super terram.
Guerra dize, que es la uida del hombre, y es endos maneras, Una espi
ritual, y otra Corporal, Una, y otra esperimentamos enlas presentes
circunstancias. Por lo que ami toca. Digola reconosco ēmi, enquien
con baten dos afectos en extremos ò puestos, que es el uno gozo, y el otro pe
na; del Primero, Digo quele hetenido grande, motivado dela Suma
paz, Union y Conformidad, Observancia Religiosa, aplicacion alos mi
nisterios que he observado en todas las V R.as acuio infactigable Çelo, sede
ue el estar los Indios tan adelantados entodo exercicio depiedad, ins-

  1. Jó 7, 1.
... more about "Ms.6976.djvu/198"
sele +, seseñalaran +, quesele +, demi +, seme +, nodudo +, queay +, deque +, enla +, delo +, queme +, ensus +, mede +, quemeha +, enlo +, queyo +, àtodos +, lapluma +, ala +, Enque +, endos +, enlas +, ami +, Digola +, ēmi +, enquien +, con baten +, ò puestos +, quele +, hetenido +, dela +, alos +, acuio +, sede +, entodo +  and depiedad +