Difference between revisions of "Page:Ms.6976.djvu/93"
(→Not proofread: Created page with "Category:Ms. 6976 multitud, que lo seguia: Dixit ad Philipum, unde ememus [?] panes,<lb/> ut manducent hi? <span title="y aun" style="background:Gold">transcriptionError...") |
|||
(18 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Ms. 6976]] | [[Category:Ms. 6976]] | ||
+ | <tabber> | ||
+ | Interpretative= | ||
+ | multitud, que lo seguia: Dixit ad Philipum, unde ememus panes, ut manducent hi?<ref>Jo 6, 5: "Cum sublevasset ergo oculos Iesus et vidisset quia multitudo magna venit ad eum, dicit ad Philippum: 'Unde ememus panes, ut manducent hi?'".</ref> y aun tiene esto mas fuersa, quando el que cuyda de la Reduccion esta solo que viendose in Compañero con quien consultar obra independiente; y a vezes con personas, que no conviene por su officio; y calidad, y assi en tales casos no las podra castigar por si solo; y pues no ay <hi rend="underline">periculum in mora</hi> recurra al P. Sup.or para que [sea] infirmado [sic] del caso y sabida la calidad de la persona, y delito resuelva el castigo que mas convenga, que de lo contrario se pueden seguir graves inconvenientes. <br> | ||
+ | Acabo esta encomendando al Santo zelo de V. R.s lo que en la pasada, y N[uestro] P[adr]e repetidamente en las suyas, (principalmente en una [carta] de <hi rend="underline">2</hi> de abril de <hi rend="underline">72</hi>.) que son nuevas conversiones de gentiles, con otros puntos particulares de que di aviso en Carta de <hi rend="underline">17</hi> de abril de 74. Y assi vuelvo a encomendarlo que mas llevo en mi corazon que es esta convercion de los Guenoas, y demas infieles, que tenemos a la vista de que se vaya cogiendo el fruto, que vemos en algunas Redu[ccione]s con singular gozo de nuestras almas, acordandose para recoger las destos pobres infieles de lo que dixo S. Chrisost[om]o a cada qual de V.R.s <hi rend="underline">Et si immesas pecunias pauperibus eroges, plus tamen effeceris, si unum</hi> <hi rend="underline">converteris animam.</hi> Al calor desta[s] palabras que yelo avra que no se derrita? Que<ref>Adição na margem direita das palavras: "Hom ad cor".</ref> Missionero por el caso que este su zelo, que no se, encienda en el amor de las almas, y tan destituidas de todo remedio como estas? A esto vino N[uestro] S[eño]r J[esu] X[hrist]o al mundo con [sic] lo dixo por boca de su Propheta Evangelico Isaias ad annuntiandum masuetis misit me ut predicantem captivis indulgentiam, et apusis opretionem, y para este fin tan alto de predicar a estos pobres à escogido Dios à V. R.s<ref>Lc 4, 18-19; Is 61, 1-2: "Spiritus Domini Dei super me, eo quod unxerit Dominus me; ad annuntiandum laeta mansuetis misit me, ut mederer contritis corde et praedicarem captivis liberationem et clausis apertionem".</ref>; Non vos me eligistis, sed ego elegi vos<ref>Jo 15, 16.</ref>. No ay duda sino, que los trabajos son muchos, pero mayor sera el premio, que en el cielo les aguarda dignus est operarius mercede sua<ref>Cf. Lc 10, 7; 1 Tm 5, 18.</ref>. Y esta paga no solo a de ser temporal sino eterna con que ni V. R.s tienen mas que deseas en estos exercicios apost[oli]cos ni yo mas, que decirles sino imbidiarles su grande suerte, y que me encomiendo à N[uestro] S[eñ]or a quen ruego, los g[ran]de como deseo desta Doctrina de S[an]tiago 4 de junio de 1675, | ||
+ | |||
+ | |-| | ||
+ | Diplomatic= | ||
multitud, que lo seguia: Dixit ad Philipum, unde ememus [?] panes,<lb/> ut manducent hi? <span title="y aun" style="background:Gold">[[transcriptionError::yaun]]</span> tiene esto mas fuersa, quando el que cuyda<lb/> de la Reduccion esta solo que viendose in Compañero <span title="con quien" style="background:Gold">[[transcriptionError::conquien]]</span> Con<lb/>sultar obra independiente; <span title="y a" style="background:Gold">[[transcriptionError::ya]]</span> vezes Con personas, que no <span title="conviene" style="background:Gold">[[transcriptionError::con viene]]</span> <span title="por su" style="background:Gold">[[transcriptionError::porsu]]</span><lb/> Officio; y Calidad, y <span title="assi en" style="background:Gold">[[transcriptionError::assien]]</span> tales Casos <span title="no las" style="background:Gold">[[transcriptionError::nolas]]</span> podra Castigar <span title="por si solo" style="background:Gold">[[transcriptionError::porsisolo]]</span>; y<lb/> pues <span title="no ay" style="background:Gold">[[transcriptionError::noay]]</span> <hi rend="underline">periculum in mora</hi> recurra al P. Sup.or <span title="para que" style="background:Gold">[[transcriptionError::paraque]]</span> [sea] infirmado [sic] del<lb/> Caso y sabida la Calidad de <span title="la persona" style="background:Gold">[[transcriptionError::lapersona]]</span>, y delito resuelva el Castigo que mas<lb/> convenga, <span title="que de" style="background:Gold">[[transcriptionError::quede]]</span> lo Contrario se pueden seguir graves inconvenientes. <br> | multitud, que lo seguia: Dixit ad Philipum, unde ememus [?] panes,<lb/> ut manducent hi? <span title="y aun" style="background:Gold">[[transcriptionError::yaun]]</span> tiene esto mas fuersa, quando el que cuyda<lb/> de la Reduccion esta solo que viendose in Compañero <span title="con quien" style="background:Gold">[[transcriptionError::conquien]]</span> Con<lb/>sultar obra independiente; <span title="y a" style="background:Gold">[[transcriptionError::ya]]</span> vezes Con personas, que no <span title="conviene" style="background:Gold">[[transcriptionError::con viene]]</span> <span title="por su" style="background:Gold">[[transcriptionError::porsu]]</span><lb/> Officio; y Calidad, y <span title="assi en" style="background:Gold">[[transcriptionError::assien]]</span> tales Casos <span title="no las" style="background:Gold">[[transcriptionError::nolas]]</span> podra Castigar <span title="por si solo" style="background:Gold">[[transcriptionError::porsisolo]]</span>; y<lb/> pues <span title="no ay" style="background:Gold">[[transcriptionError::noay]]</span> <hi rend="underline">periculum in mora</hi> recurra al P. Sup.or <span title="para que" style="background:Gold">[[transcriptionError::paraque]]</span> [sea] infirmado [sic] del<lb/> Caso y sabida la Calidad de <span title="la persona" style="background:Gold">[[transcriptionError::lapersona]]</span>, y delito resuelva el Castigo que mas<lb/> convenga, <span title="que de" style="background:Gold">[[transcriptionError::quede]]</span> lo Contrario se pueden seguir graves inconvenientes. <br> | ||
− | Acabo esta encomendando al Santo zelo de V. R.s lo que en la pasada , y N.<lb/> P.e repetidamente en las suyas, (principalmente en una [carta] de <hi rend="underline">2</hi>. de Abril de <hi rend="underline">72</hi>.)<lb/> que son nuevas Conversiones de Gentiles, con otros puntos particulares de<lb/> que di aviso en Carta de <hi rend="underline">17</hi>. de Abril de 74. Y assi Vuelvo a <span title="encomendarlo" style="background:Gold">[[transcriptionError::en Comendarlo]]</span><lb/> que mas llevo <span title="en mi" style="background:Gold">[[transcriptionError::enmi]]</span> Corazon <span title="que es" style="background:Gold">[[transcriptionError::quees]]</span> esta Convercion <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> Guenoas, y demas<lb/> infieles, que <span title="tenemos" style="background:Gold">[[transcriptionError::te nemos]]</span> a la Vista de que se Vaya cogiendo el fruto, que ve<lb/>mos en algunas Redu.s <span title="con singular" style="background:Gold">[[transcriptionError::consingular]]</span> gozo de nuestras Almas, acordan<lb/>dose para recoger las destos pobres | + | Acabo esta encomendando al Santo zelo de V. R.s lo que en la pasada, y N.<lb/> P.e repetidamente en las suyas, (principalmente en una [carta] de <hi rend="underline">2</hi>. de Abril de <hi rend="underline">72</hi>.)<lb/> que son nuevas Conversiones de Gentiles, con otros puntos particulares de<lb/> que di aviso en Carta de <hi rend="underline">17</hi>. de Abril de 74. Y assi Vuelvo a <span title="encomendarlo" style="background:Gold">[[transcriptionError::en Comendarlo]]</span><lb/> que mas llevo <span title="en mi" style="background:Gold">[[transcriptionError::enmi]]</span> Corazon <span title="que es" style="background:Gold">[[transcriptionError::quees]]</span> esta Convercion <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> Guenoas, y demas<lb/> infieles, que <span title="tenemos" style="background:Gold">[[transcriptionError::te nemos]]</span> a la Vista de que se Vaya cogiendo el fruto, que ve<lb/>mos en algunas Redu.s <span title="con singular" style="background:Gold">[[transcriptionError::consingular]]</span> gozo de nuestras Almas, acordan<lb/>dose para recoger las destos pobres infieles <span title="de lo que" style="background:Gold">[[transcriptionError::deloque]]</span> dixo S. Chrisost.o <span title="a cada" style="background:Gold">[[transcriptionError::acada]]</span><lb/> qual de V.R.s <hi rend="underline">Et si immesas pecunias pauperibus eroges, plus tamen effeceris, si unum</hi><lb/> <hi rend="underline">converteris animam</hi> <span title="Al calor" style="background:Gold">[[transcriptionError::Alcalor]]</span> desta[s] palabras <span title="que yelo" style="background:Gold">[[transcriptionError::queyelo]]</span> avra <span title="que no se" style="background:Gold">[[transcriptionError::quenose]]</span> derrita? que<lb/> Missionero por <span title="el caso" style="background:Gold">[[transcriptionError::elcaso]]</span> que este <span title="su zelo" style="background:Gold">[[transcriptionError::suzelo]]</span>, <span title="que no se" style="background:Gold">[[transcriptionError::quenose]]</span>, encienda en el amor <span title="de las" style="background:Gold">[[transcriptionError::delas]]</span> almas, y tan<lb/> destituidas <span title="de todo" style="background:Gold">[[transcriptionError::detodo]]</span> remedio como estas? a esto Vino N. S.r J. X.o <span title="al mundo" style="background:Gold">[[transcriptionError::almundo]]</span> <span title="con [sic] lo" style="background:Gold">[[transcriptionError::conlo]]</span> dixo<lb/> <span title="por boca" style="background:Gold">[[transcriptionError::porboca]]</span> <span title="de su" style="background:Gold">[[transcriptionError::desu]]</span> Propheta Evangelico Isaias Ad annuntiandum masuetis misit me<lb/> ut predicantem Captivis indulgentiam, et apusis opretionem, y para este <span title="fin tan" style="background:Gold">[[transcriptionError::fintan]]</span> alto<lb/> <span title="de predicar" style="background:Gold">[[transcriptionError::depredicar]]</span> <span title="a estos" style="background:Gold">[[transcriptionError::aestos]]</span> pobres <span title="à escogido" style="background:Gold">[[transcriptionError::àescogido]]</span> <span title="Dios à" style="background:Gold">[[transcriptionError::Diosà]]</span> V. R.s Non vos me eligistis, <span title="sed ego" style="background:Gold">[[transcriptionError::sedego]]</span> <span title="elegi vos" style="background:Gold">[[transcriptionError::eligivos]]</span>. No ay<lb/> duda sino, <span title="que los" style="background:Gold">[[transcriptionError::quelos]]</span> trabajos son muchos, pero mayor sera <span title="el premio" style="background:Gold">[[transcriptionError::elpremio]]</span>, que en el cielo les a<lb/>guarda dignus est operarius mercede sua. y esta <span title="paga no" style="background:Gold">[[transcriptionError::pagano]]</span> solo <span title="a de ser" style="background:Gold">[[transcriptionError::adeser]]</span> temporal sino eter<lb/>na <span title="Con que ni" style="background:Gold">[[transcriptionError::Conqueni]]</span> V. R.s tienen <span title="mas que" style="background:Gold">[[transcriptionError::masque]]</span> deseas en estos exercicios apost.cos <span title="ni yo mas" style="background:Gold">[[transcriptionError::Niyomas]]</span>, que decirles<lb/> sino imbidiarles <span title="su grande" style="background:Gold">[[transcriptionError::sugrande]]</span> suerte, <span title="y que me" style="background:Gold">[[transcriptionError::yqueme]]</span> encomiendo à N. S.or <span title="a quen" style="background:Gold">[[transcriptionError::aquen]]</span> ruego, <span title="los g.de" style="background:Gold">[[transcriptionError::losg.de]]</span><lb/> como deseo desta Doctrina de S.tiago 4 de Junio de 1675 |
+ | </tabber> | ||
[[Category:Ms. 6976]] | [[Category:Ms. 6976]] | ||
Footer (noinclude): | Footer (noinclude): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
− | <references/> | + | <references/> {{TurnPage}} |
Latest revision as of 22:32, 30 June 2021
multitud, que lo seguia: Dixit ad Philipum, unde ememus panes, ut manducent hi?[1] y aun tiene esto mas fuersa, quando el que cuyda de la Reduccion esta solo que viendose in Compañero con quien consultar obra independiente; y a vezes con personas, que no conviene por su officio; y calidad, y assi en tales casos no las podra castigar por si solo; y pues no ay periculum in mora recurra al P. Sup.or para que [sea] infirmado [sic] del caso y sabida la calidad de la persona, y delito resuelva el castigo que mas convenga, que de lo contrario se pueden seguir graves inconvenientes.
Acabo esta encomendando al Santo zelo de V. R.s lo que en la pasada, y N[uestro] P[adr]e repetidamente en las suyas, (principalmente en una [carta] de 2 de abril de 72.) que son nuevas conversiones de gentiles, con otros puntos particulares de que di aviso en Carta de 17 de abril de 74. Y assi vuelvo a encomendarlo que mas llevo en mi corazon que es esta convercion de los Guenoas, y demas infieles, que tenemos a la vista de que se vaya cogiendo el fruto, que vemos en algunas Redu[ccione]s con singular gozo de nuestras almas, acordandose para recoger las destos pobres infieles de lo que dixo S. Chrisost[om]o a cada qual de V.R.s Et si immesas pecunias pauperibus eroges, plus tamen effeceris, si unum converteris animam. Al calor desta[s] palabras que yelo avra que no se derrita? Que[2] Missionero por el caso que este su zelo, que no se, encienda en el amor de las almas, y tan destituidas de todo remedio como estas? A esto vino N[uestro] S[eño]r J[esu] X[hrist]o al mundo con [sic] lo dixo por boca de su Propheta Evangelico Isaias ad annuntiandum masuetis misit me ut predicantem captivis indulgentiam, et apusis opretionem, y para este fin tan alto de predicar a estos pobres à escogido Dios à V. R.s[3]; Non vos me eligistis, sed ego elegi vos[4]. No ay duda sino, que los trabajos son muchos, pero mayor sera el premio, que en el cielo les aguarda dignus est operarius mercede sua[5]. Y esta paga no solo a de ser temporal sino eterna con que ni V. R.s tienen mas que deseas en estos exercicios apost[oli]cos ni yo mas, que decirles sino imbidiarles su grande suerte, y que me encomiendo à N[uestro] S[eñ]or a quen ruego, los g[ran]de como deseo desta Doctrina de S[an]tiago 4 de junio de 1675,
- ↑ Jo 6, 5: "Cum sublevasset ergo oculos Iesus et vidisset quia multitudo magna venit ad eum, dicit ad Philippum: 'Unde ememus panes, ut manducent hi?'".
- ↑ Adição na margem direita das palavras: "Hom ad cor".
- ↑ Lc 4, 18-19; Is 61, 1-2: "Spiritus Domini Dei super me, eo quod unxerit Dominus me; ad annuntiandum laeta mansuetis misit me, ut mederer contritis corde et praedicarem captivis liberationem et clausis apertionem".
- ↑ Jo 15, 16.
- ↑ Cf. Lc 10, 7; 1 Tm 5, 18.