Page:Ms.6976.djvu/209

From GATE
This page has not been proofread

lo que deseo; por que a la verdad es digno de sentimiento por no darle el nombre con que llamo San Bernardo aver dexado un religioso sus averes por seguir a Christo pobre en pobreza, y deslumbrar su perfecto lustre con el embarazo de cosillas tan vateras: Quid enim insipientia (dice el Santo) imoquid insaniae est, ut qui maiora reliquimus minora con tanto discrimine tentamus.
Remediando a queste excesso separa un abuso que es bien digno de reparo, y es el transferir las fiestas titulares de los Pueblos, sacandolos de los dias que con tan maduro y acertado acuerdo les tiene señalados la Santa Iglesia. En muchas ocasiones sera la causa ô no tener hechas tantas manifacturas que se suelen repartir, ô e[s]perar las valsas del Puerto, ô Santa Feè, que las suelen traer, como son cuchillos, tixeras, abujas, vayetas, y otros generos de Castillo, etc.a. Ahorrese mas de aquesto, y no auras demora, ô esperas que detengan las dichas fiestas las quales con lo ordinario se hara[n] con todo aseo y decencia segun la grande que tienen en este punto estas Doctrinas.
Lo tercero ruego a V. R.as aya moderacion assi en el numero de los platos, como en otras circunstancias con que se suelen celebrar en el refectorio estas. Acordamonos siempre que somos religosos, y segun nuestras reglas, y varios ordenes, a de dezir el combite con los combidados, y la mesa con el habito. Bien puede desahogar sus senos la caridad regalando a sus hermanos pero sea sin excessos en el numero, ni en la diuersidad, porque aquel no dize bien co[n] la santa pobreza, y esta en los guisados hace mucho mal a la salud. Mas lo que con mayor afecto encargo en aqueste punto es, que se evite del todo lo q[u]e en algunos Pueblos se a hecho acompañando el regalo de la mesa con el estrue[n]do de tiros, toque de caxas, y sones de clarines. Todo aquesto (Padres mios amantissimos) pide remedio, y que se ataje porque no cunda, pues aun los Señores Governadores solo usan del clarin a su mesa y siendo a questa propia regalia de Governadores si se le añade otros au herentes [?] seremos

lo que deseo; por que ala Verdad es digno de Sentimiento por no darle el
Nombre con que llamo San Bernardo aver dexado un Religioso sus a
veres por seguir a christo pobre enpobreza, y des lumbrar superfecto lus
tre con el embarazo decosillas tan vateras: Quid enim insipientia (di
ce el Santo) imoquid insaniae est, ut qui maiora reliquimus minora
con tanto discrimine tentamus.
Remediando aqueste excesso separa un abuso que es bien digno dere
paro, y es el transferir las fiestas titulares delos Pueblos, sacandolos delos
dias que con tan maduro y acertado acuerdo les tiene señalados la Santa
Iglesia. Enmuchas ocasiones sera la causa ô notener hechas tantas mani
facturas quese suelen repartir, ô e[s]perar las Valsas del Puerto, ô Santa Feè,
quelas suelen traer, como son cuchillos, tixeras, abujas, Vayetas, y otros
generos de Castillo, etc.a Ahorresemas de aquesto, y x no auras demora, ô
esperas quede tengan las dichas fiestas las quales conlo ordinario seharā
con todo aseo y decencia segun la grande que tienen en este punto estas Doc
trinas.
Lo tercero ruego a V R.as aya moderacion assi en el numero delos pla
tos, comoenotras circunstancias conquese suelen celebrar en el refectorio estas.
Acordamonos siempre quesomos Religosos, y segun nuestras Reglas, y Varios
Ordenes, adedezir el Combite conlos combidados, y la mesa con el habito. Bien
puede desahogar sus senos la Caridad regalando asus Hermanos perosea
sin excessos en el numero, ni enla diuersidad, porque aquel nodize bien cō
la Santa pobreza, y esta enlos guisados hace mucho mal ala salud. Mas
loque con mayor afecto encargo en aqueste puntoes, quese evite del todo lo q.e
en algunos Pueblos se ahecho acompañando el regalo dela mesa con el estruē
do detiros, toque de Caxas, y sones deClarines. Todo aquesto (Padres mios
amantissimos) pide remedio, y quese ataje porque nocunda, pues aunlos
Señores Governadores solo usan del clarin asu mesa y siendo aquesta
propia regalia de Governadores sisele añade otros au herentes [?] seremos

This page contains the following annotations:
ala +, enpobreza +, des lumbrar +, superfecto +, decosillas +, aqueste +, dere +, delos +, Enmuchas +, notener +, quese +, quelas +, Ahorresemas +, quede tengan +, conlo +, seharā +, comoenotras +, conquese +, quesomos +, adedezir +, conlos +, asus +, perosea +, enla +, nodize +, enlos +, loque +, puntoes +, ahecho +, dela +, detiros +, deClarines +, nocunda +, aunlos +, asu +, aquesta +  and sisele +