Difference between revisions of "Page:Ordenes Salamanca.djvu/242"

From GATE
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
 
[[Category:Ordenes Salamanca]]
 
[[Category:Ordenes Salamanca]]
el Pueblo de S. Christóbal que hoy es de Portugal, que han me-
+
el Pueblo de S[aa] Christóbal que hoy es de Portugal, q[u]e han me-
 
diado. Entre éstas la mayor que ha ocurrido ha sido
 
diado. Entre éstas la mayor que ha ocurrido ha sido
la oposición que pueden hacer el establecimiento del tratado, los
+
la oposición que pueden hacer el establecim[ien]to del tratado, los
indios que están a la obediencia y educazión de la Compañía mobi-
+
indios q[u]e están a la obediencia y educaz[ió]n de la Comp[añí]a mobi-
dos o por sí mismos o por sus Pes Missioneros, que sientan
+
dos o por sí mismos o por sus P[adr]es Missioneros, que sientan
dejar aquellos pueblos o lo que es más verisímil, por los muchos
+
dejar aquellos Pueblos o lo que es más verisímil, por los muchos
 
comerciantes que de todas Naciones concurren a aquellas partes
 
comerciantes que de todas Naciones concurren a aquellas partes
en la referida carta que remito a S. R. por mano de los co-
+
en la referida carta que remito a S[u] R[everendísima] por mano de los co-
misarios, le ordeno que por sí mismo pase a los Misioneros
+
misarios, le ordeno que por sí mismo pase a los Misioneros que esa Prov[inci]a tiene en aquellas tierras, y en mi nombre pongo precepto en v[i]r[tu]d de s[an]ta obediencia y pena de pecado mortal en que para precaver qualquier embarazo que pueda retardar la entrega de los Pueblos, mando q[u]e ninguno de los nuestros de regla directa o indirectam[en]te se oponga, ni impida de manera alguna la entrega de Pueblos q[u]e manda hacer S[u] M[agestad] Cathólica al Rey de Portugal, antes bien vajo el mismo precepto y pena de pecado mortal, ordeno y mando q[u]e todos y cada uno de los jesuitas que a la sazón se hallaren en aquellas partes influyan y positivam[en]te soliciten que los yndios, sin escusas, tergiversaziones o resistencia alguna entreguen los Pueblos de su habitaz[ió]n luego que lo mande S[u] M[agestad] Cathólica, ya sea retirándose con sus P[adres] Missioneros, con todos sus bienes muebles y semovientes, p[ar]a fundar nuebos Pueblos vajo la dirección de los mismos P[adres], o sea quedándose vasallos del Rey de Portugal en los mismos Pueblos, pues p[ar]a uno y otros les han concedido obción y plena libertad ambas 
que esa Provincia tiene en aquellas tierras, y en mi nombre pon-
 
go precepto en virtud de santa obediencia y pena de pecado mortal
 
en que para precaver qualquier embarazo que pueda retar-
 
dar la entrega de los pueblos, mando que ninguno de los nues-
 
tros de regla directa* o indirectamente se oponga, ni impida de manera
 
alguna la entrega de pueblos que manda hacer S. M. Ca-
 
thólica al Rey de Portugal, antes bien vajo el mismo pre-
 
cepto y pena de pecado mortal, ordeno y mando que todos y
 
cada uno de los jesuitas que a la sazón se hallaren en aque-
 
llas partes influyan* y positivamente soliciten que los yndios, sin
 
escusas, tergiversaziones o resistencia alguna entreguen los
 
pueblos de su habitazión luego que lo mande S. M. Cathólica,
 
ya sea retirándose con sus PP. Missioneros, con todos sus
 
bienes muebles y semovientes, para fundar nuebos pueblos vajo
 
la dirección de los mismos PP.* o sea quedándose vasallos
 
del Rey de Portugal en los mismos pueblos, pues para uno
 
y otros les han concedido obción y plena libertad ambas 
 
 
[[Category:Ordenes Salamanca]]
 
[[Category:Ordenes Salamanca]]

Revision as of 02:06, 8 August 2019

This page has not been proofread

el Pueblo de S[aa] Christóbal que hoy es de Portugal, q[u]e han me- diado. Entre éstas la mayor que ha ocurrido ha sido la oposición que pueden hacer el establecim[ien]to del tratado, los indios q[u]e están a la obediencia y educaz[ió]n de la Comp[añí]a mobi- dos o por sí mismos o por sus P[adr]es Missioneros, que sientan dejar aquellos Pueblos o lo que es más verisímil, por los muchos comerciantes que de todas Naciones concurren a aquellas partes en la referida carta que remito a S[u] R[everendísima] por mano de los co- misarios, le ordeno que por sí mismo pase a los Misioneros que esa Prov[inci]a tiene en aquellas tierras, y en mi nombre pongo precepto en v[i]r[tu]d de s[an]ta obediencia y pena de pecado mortal en que para precaver qualquier embarazo que pueda retardar la entrega de los Pueblos, mando q[u]e ninguno de los nuestros de regla directa o indirectam[en]te se oponga, ni impida de manera alguna la entrega de Pueblos q[u]e manda hacer S[u] M[agestad] Cathólica al Rey de Portugal, antes bien vajo el mismo precepto y pena de pecado mortal, ordeno y mando q[u]e todos y cada uno de los jesuitas que a la sazón se hallaren en aquellas partes influyan y positivam[en]te soliciten que los yndios, sin escusas, tergiversaziones o resistencia alguna entreguen los Pueblos de su habitaz[ió]n luego que lo mande S[u] M[agestad] Cathólica, ya sea retirándose con sus P[adres] Missioneros, con todos sus bienes muebles y semovientes, p[ar]a fundar nuebos Pueblos vajo la dirección de los mismos P[adres], o sea quedándose vasallos del Rey de Portugal en los mismos Pueblos, pues p[ar]a uno y otros les han concedido obción y plena libertad ambas