Difference between revisions of "Page:Ordenes AGN.pdf/61"

From GATE
m (→‎top: clean up, replaced: citesName → Name)
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 2: Line 2:
 
<ref>Anotação na margem esquerda: "Texedores".</ref>bajo de cada pieza, que llegare â 150 b[ara]s, 4 b[ara]s. Ord[en] com[un] 54. Pero si la pieza passare del 150 b[ara]s, se le pagara demas lo que huviere de excesso segun la cuenta, que corresponde â 4 por 150. Con advertencia que las 4 b[ara]s, ô mas de la paga sean, y deban ser de lienzo proporcionado al mismo texido, si grueso; si delgado, delgado; ô en otro genero equivalente de igual valor. P[adre] Visitador.<br>
 
<ref>Anotação na margem esquerda: "Texedores".</ref>bajo de cada pieza, que llegare â 150 b[ara]s, 4 b[ara]s. Ord[en] com[un] 54. Pero si la pieza passare del 150 b[ara]s, se le pagara demas lo que huviere de excesso segun la cuenta, que corresponde â 4 por 150. Con advertencia que las 4 b[ara]s, ô mas de la paga sean, y deban ser de lienzo proporcionado al mismo texido, si grueso; si delgado, delgado; ô en otro genero equivalente de igual valor. P[adre] Visitador.<br>
 
<ref>Anotação na margem esquerda: "Por un oficial".</ref>A los indios, que trabajan en otros Pueblos, ô van â hazer retablos, ô otra cosa semejante, solo sea obligado el Pueblo, que pidio tal oficial, â pagarle su trabajo â el, y â su familia, que debe tener consigo. Pero si el d[ic]ho oficial hiziera tanta falta en su Pueblo, podra el p[adre] sup[eri]or señalar alguna recompensa, que pague el Pueblo, en cuia obra se ocupa, â aquel de donde vino, segun maior, ô menor fuere el interes, que pierde el Pueblo por su ausencia, Ord[en] com[un] 55.<br>
 
<ref>Anotação na margem esquerda: "Por un oficial".</ref>A los indios, que trabajan en otros Pueblos, ô van â hazer retablos, ô otra cosa semejante, solo sea obligado el Pueblo, que pidio tal oficial, â pagarle su trabajo â el, y â su familia, que debe tener consigo. Pero si el d[ic]ho oficial hiziera tanta falta en su Pueblo, podra el p[adre] sup[eri]or señalar alguna recompensa, que pague el Pueblo, en cuia obra se ocupa, â aquel de donde vino, segun maior, ô menor fuere el interes, que pierde el Pueblo por su ausencia, Ord[en] com[un] 55.<br>
<ref>Anotação na margem esquerda: "Cantores, quantos".</ref>Los cantores en ninguna Doctrina passaran de 40, y procurese minorar este numero, especialmente en los Publos pequeños. Ord[en] com[un] 22; y si fueren 20, sera mejor. P[adre] Juan Bapt[is]ta Zea. Pueden cantar la epistola en la missa. N[uestro] P[adre] [[citesName:: František Retz|Francisco Retz]].<br>
+
<ref>Anotação na margem esquerda: "Cantores, quantos".</ref>Los cantores en ninguna Doctrina passaran de 40, y procurese minorar este numero, especialmente en los Publos pequeños. Ord[en] com[un] 22; y si fueren 20, sera mejor. P[adre] Juan Bapt[is]ta Zea. Pueden cantar la epistola en la missa. N[uestro] P[adre] [[Name:: František Retz|Francisco Retz]].<br>
 
<ref>Anotação na margem esquerda: "Estancieros, chacareros, acudan â missa".</ref>Los estancieros, y los que estan en las chacaras, aunq[ue] esten lexos, acudan â oir missa â su Doctrina ô a la mas cercana, repartiendose de manera, que acudan unos dias uno, y otros dias otros. Ord[en] com[un] 24.<br>
 
<ref>Anotação na margem esquerda: "Estancieros, chacareros, acudan â missa".</ref>Los estancieros, y los que estan en las chacaras, aunq[ue] esten lexos, acudan â oir missa â su Doctrina ô a la mas cercana, repartiendose de manera, que acudan unos dias uno, y otros dias otros. Ord[en] com[un] 24.<br>
 
<ref>Anotação na margem esquerda: "Baristas de los muchachos".</ref>Los baristas de los muchachos, que cuidan de ellos, que passen de 30 a[ño]s, y sean de buenas costumbres; y para que les obedezcan, se les dara authoridad, como [h]asta aora la han tenido, para poderlos castigar
 
<ref>Anotação na margem esquerda: "Baristas de los muchachos".</ref>Los baristas de los muchachos, que cuidan de ellos, que passen de 30 a[ño]s, y sean de buenas costumbres; y para que les obedezcan, se les dara authoridad, como [h]asta aora la han tenido, para poderlos castigar
 
[[Category:Ordenes AGN]]
 
[[Category:Ordenes AGN]]

Revision as of 17:09, 28 October 2019

This page has not been proofread

[1]bajo de cada pieza, que llegare â 150 b[ara]s, 4 b[ara]s. Ord[en] com[un] 54. Pero si la pieza passare del 150 b[ara]s, se le pagara demas lo que huviere de excesso segun la cuenta, que corresponde â 4 por 150. Con advertencia que las 4 b[ara]s, ô mas de la paga sean, y deban ser de lienzo proporcionado al mismo texido, si grueso; si delgado, delgado; ô en otro genero equivalente de igual valor. P[adre] Visitador.
[2]A los indios, que trabajan en otros Pueblos, ô van â hazer retablos, ô otra cosa semejante, solo sea obligado el Pueblo, que pidio tal oficial, â pagarle su trabajo â el, y â su familia, que debe tener consigo. Pero si el d[ic]ho oficial hiziera tanta falta en su Pueblo, podra el p[adre] sup[eri]or señalar alguna recompensa, que pague el Pueblo, en cuia obra se ocupa, â aquel de donde vino, segun maior, ô menor fuere el interes, que pierde el Pueblo por su ausencia, Ord[en] com[un] 55.
[3]Los cantores en ninguna Doctrina passaran de 40, y procurese minorar este numero, especialmente en los Publos pequeños. Ord[en] com[un] 22; y si fueren 20, sera mejor. P[adre] Juan Bapt[is]ta Zea. Pueden cantar la epistola en la missa. N[uestro] P[adre] Francisco Retz.
[4]Los estancieros, y los que estan en las chacaras, aunq[ue] esten lexos, acudan â oir missa â su Doctrina ô a la mas cercana, repartiendose de manera, que acudan unos dias uno, y otros dias otros. Ord[en] com[un] 24.

[5]Los baristas de los muchachos, que cuidan de ellos, que passen de 30 a[ño]s, y sean de buenas costumbres; y para que les obedezcan, se les dara authoridad, como [h]asta aora la han tenido, para poderlos castigar

  1. Anotação na margem esquerda: "Texedores".
  2. Anotação na margem esquerda: "Por un oficial".
  3. Anotação na margem esquerda: "Cantores, quantos".
  4. Anotação na margem esquerda: "Estancieros, chacareros, acudan â missa".
  5. Anotação na margem esquerda: "Baristas de los muchachos".