Difference between revisions of "Page:Ordenes AGN.pdf/30"
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 2: | Line 2: | ||
<center><big>Ordenes, que tocan â la administracion de los sacramentos, y ministerios nuestros</big></center><br> | <center><big>Ordenes, que tocan â la administracion de los sacramentos, y ministerios nuestros</big></center><br> | ||
<br> | <br> | ||
− | <ref>Anotação na margem direita: "Ritual romano".</ref>En la administracion de los sacramentos se observe el ritual romano, como lo mandò la 9 Congregacion general. Ord[en] com[un] 10<ref>Cf. ''Órdenes de Salamanca'', f. 10v.</ref>.<br> | + | <ref>Anotação na margem direita: "Ritual romano".</ref>En la administracion de los sacramentos se observe el ritual romano, como lo mandò la 9 Congregacion general. Ord[en] com[un] 10<ref>Cf. [[Page:Ordenes Salamanca.djvu/20|''Órdenes de Salamanca'', f. 10v.]]</ref>.<br> |
− | <ref>Anotações na margem direita: "Cathecismo" e "Rezo".</ref>Guardese el Cathecismo Limense aprobado por el Synodo del Paraguay. Ord[en] com[un] 49<ref>Cf. ''Órdenes de Salamanca'', f. 15r.</ref>. Y por averse repardo, que le rezo está en algunos Pueblos viciado, procurese sea en todos informe, buscando el que estuviere mas fiel, y por este se corregiran los que estuvieren defectuosos. P. Luis del Roca.<br> | + | <ref>Anotações na margem direita: "Cathecismo" e "Rezo".</ref>Guardese el Cathecismo Limense aprobado por el Synodo del Paraguay. Ord[en] com[un] 49<ref>Cf. [[Page:Ordenes Salamanca.djvu/29|''Órdenes de Salamanca'', f. 15r.]]</ref>. Y por averse repardo, que le rezo está en algunos Pueblos viciado, procurese sea en todos informe, buscando el que estuviere mas fiel, y por este se corregiran los que estuvieren defectuosos. P. Luis del Roca.<br> |
− | <ref>Anotação na margem direita: "Baptism[o]s sub condiz[ion]e".</ref>Los baptizados por algun indio, ô india se han de rebaptizar sub conditione. Ord[en] com[un] 18<ref>Cf. ''Órdenes de Salamanca'', f. 11v.</ref>.<br> | + | <ref>Anotação na margem direita: "Baptism[o]s sub condiz[ion]e".</ref>Los baptizados por algun indio, ô india se han de rebaptizar sub conditione. Ord[en] com[un] 18<ref>Cf. [[Page:Ordenes Salamanca.djvu/22|''Órdenes de Salamanca'', f. 11v.]]</ref>.<br> |
− | <ref>Anotação na margem direita: "Padrinos".</ref>Aya siempre en cada Pueblo dos, ô tres viejos señalados, para que ellos solos sean padrinos en los baptismos. Ord[en] com[un] 18<ref>Cf. ''Órdenes de Salamanca'', f. 11v.</ref>.<br> | + | <ref>Anotação na margem direita: "Padrinos".</ref>Aya siempre en cada Pueblo dos, ô tres viejos señalados, para que ellos solos sean padrinos en los baptismos. Ord[en] com[un] 18<ref>Cf. [[Page:Ordenes Salamanca.djvu/22|''Órdenes de Salamanca'', f. 11v.]]</ref>.<br> |
<ref>Anotações na margem direita: "Agua baptismal" e "Baptist[erio]s".</ref>Para conservar al agua de los baptim[o]s con decencia, busquese en los Pueblos, adonde no la ai, alguna tinaja vidriada, ô se hara de estaño, conservandola bien tapada â parte, y no en la misma pila. Pe. Bernardo. Conservese limpio el baptisterio. Idem. | <ref>Anotações na margem direita: "Agua baptismal" e "Baptist[erio]s".</ref>Para conservar al agua de los baptim[o]s con decencia, busquese en los Pueblos, adonde no la ai, alguna tinaja vidriada, ô se hara de estaño, conservandola bien tapada â parte, y no en la misma pila. Pe. Bernardo. Conservese limpio el baptisterio. Idem. | ||
[[Category:Ordenes AGN]] | [[Category:Ordenes AGN]] |
Latest revision as of 23:30, 1 November 2022
[1]En la administracion de los sacramentos se observe el ritual romano, como lo mandò la 9 Congregacion general. Ord[en] com[un] 10[2].
[3]Guardese el Cathecismo Limense aprobado por el Synodo del Paraguay. Ord[en] com[un] 49[4]. Y por averse repardo, que le rezo está en algunos Pueblos viciado, procurese sea en todos informe, buscando el que estuviere mas fiel, y por este se corregiran los que estuvieren defectuosos. P. Luis del Roca.
[5]Los baptizados por algun indio, ô india se han de rebaptizar sub conditione. Ord[en] com[un] 18[6].
[7]Aya siempre en cada Pueblo dos, ô tres viejos señalados, para que ellos solos sean padrinos en los baptismos. Ord[en] com[un] 18[8].
[9]Para conservar al agua de los baptim[o]s con decencia, busquese en los Pueblos, adonde no la ai, alguna tinaja vidriada, ô se hara de estaño, conservandola bien tapada â parte, y no en la misma pila. Pe. Bernardo. Conservese limpio el baptisterio. Idem.
- ↑ Anotação na margem direita: "Ritual romano".
- ↑ Cf. Órdenes de Salamanca, f. 10v.
- ↑ Anotações na margem direita: "Cathecismo" e "Rezo".
- ↑ Cf. Órdenes de Salamanca, f. 15r.
- ↑ Anotação na margem direita: "Baptism[o]s sub condiz[ion]e".
- ↑ Cf. Órdenes de Salamanca, f. 11v.
- ↑ Anotação na margem direita: "Padrinos".
- ↑ Cf. Órdenes de Salamanca, f. 11v.
- ↑ Anotações na margem direita: "Agua baptismal" e "Baptist[erio]s".