Difference between revisions of "Page:Ms.6976.djvu/40"

From GATE
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 3: Line 3:
 
Interpretative=
 
Interpretative=
 
tengan los mananciales la defensa de la sombra para su conservacion y  quitando las ramas bajas, y los arbolitos pequeños y demas maleza se escusen ocasiones en que peligra el recato. <br>
 
tengan los mananciales la defensa de la sombra para su conservacion y  quitando las ramas bajas, y los arbolitos pequeños y demas maleza se escusen ocasiones en que peligra el recato. <br>
4. Cautelese el que no concurran Los varrones <span title="con las" style="background:Gold">[[transcriptionError::conlas]]</span> mugeres <span title="a bañarse" style="background:Gold">[[transcriptionError::abañarse]]</span>. o Labarse<lb/> porque en <span title="alguna parte" style="background:Gold">[[transcriptionError::lgunaparte]]</span>, aunque reprehendidas por ello <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> baristas, continuaron en<lb/> accion <span title="tan poco" style="background:Gold">[[transcriptionError::tanpoco]]</span> recatada, y assi encargo <span title="se cautelen" style="background:Gold">[[transcriptionError::secautelen]]</span> <span title="con tiempo" style="background:Gold">[[transcriptionError::contiempo]]</span> semejantes excessos<lb/> poniendo efficaz remedio: en conformidad <span title="de lo que" style="background:Gold">[[transcriptionError::deloque]]</span> dexo aduertido al P.e Superior<lb/> acerca <span title="de que" style="background:Gold">[[transcriptionError::deque]]</span> no se permita que <span title="en puerto" style="background:Gold">[[transcriptionError::enpuerto]]</span> alguno bajen las Indias <span title="a rescatar" style="background:Gold">[[transcriptionError::arescatar]]</span> yerba, ni<lb/> otro genero alguno, <span title="ni que los" style="background:Gold">[[transcriptionError::niquelos]]</span> Indios suban del puerto <span title="a sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::asus]]</span> casas, <span title="para que se" style="background:Gold">[[transcriptionError::paraquese]]</span> excussen<lb/> los inconvenientes, <span title="que se" style="background:Gold">[[transcriptionError::quese]]</span> ocasionan de semejantes suvidas, y vajadas; y en orden<lb/> <span title="a esto se" style="background:Gold">[[transcriptionError::aestose]]</span> ordena al P.e que esta, o estubiere en la Doctrina del Corpus <span title="no dilante" style="background:Gold">[[transcriptionError::nodilante]]</span><lb/> <span title="en hazer" style="background:Gold">[[transcriptionError::enhazer]]</span> <span title="la visita" style="background:Gold">[[transcriptionError::lavisita]]</span> <span title="de las" style="background:Gold">[[transcriptionError::delas]]</span> Balsas que van <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> pueblos <span title="a la yerba" style="background:Gold">[[transcriptionError::al ayerba]]</span>, <span title="y que quando" style="background:Gold">[[transcriptionError::yquequando]]</span> es<lb/>tubiere, (<del>lo haga en su nombre</del>) impedido la cometa al P.e Comp.o y si tambien lo es<lb/>tuuiere, <span title="lo haga" style="background:Gold">[[transcriptionError::lohaga]]</span> <span title="en su nombre" style="background:Gold">[[transcriptionError::ensunombre]]</span> el Corregidor, o otro Indio de satisfaccion, <span title="Con que" style="background:Gold">[[transcriptionError::Conque]]</span><lb/> se excusaran las ocasiones, y las quexas <span title="de las" style="background:Gold">[[transcriptionError::delas]]</span> otras Doctrinas. <br>
+
4. Cautelese el que no concurran los varrones con las mugeres a bañarse o labarse porque en alguna parte, aunque reprehendidas por ello de los baristas, continuaron en accion tan poco recatada; y assi encargo se cautelen con tiempo semejantes excessos poniendo efficaz remedio en conformidad de lo que dexo aduertido al P[adr]e Superior acerca de que no se permita que en puerto alguno bajen las indias a rescatar yerba, ni otro genero alguno, ni que los indios suban del puerto a sus casas para que se excussen los inconvenientes que se ocasionan de semejantes suvidas y vajadas; y en orden a esto se ordena al P[adr]e que esta o estubiere en la Doctrina del Corpus no dilante en hazer la visita de las balsas que van de los pueblos a la yerba; y que quando estubiere impedido la cometa al P[adr]e Comp[añer]o y si tambien lo estuuiere, lo haga en su nombre el corregidor, o otro Indio de satisfaccion con que se excusaran las ocasiones y las quexas de las otras Doctrinas. <br>
5. Las tablas <span title="que se" style="background:Gold">[[transcriptionError::quese]]</span> ponen en la Iglesia en que se escriben los nombres de<lb/> los Varones estaran en el poste immediato <span title="a la puerta" style="background:Gold">[[transcriptionError::alapuerta]]</span> del medio, y las de las mujeres<lb/> junto <span title="a la puerta" style="background:Gold">[[transcriptionError::alapuerta]]</span> principal <span title="con sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::consus]]</span> señales para que sin ayuda de lector <span title="sepa cada" style="background:Gold">[[transcriptionError::se pacada]]</span> <lb/>una donde esta su nombre, y tengase cuydado que <span title="por dicha" style="background:Gold">[[transcriptionError::pordicha]]</span> puerta principal <span title="ni a len" style="background:Gold">[[transcriptionError::nialen]]</span><lb/>trar <span title="ni al" style="background:Gold">[[transcriptionError::nial]]</span> salir <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> Missa, Rosario, etc.a, aya Indios mirones, y para cuatelarlo se<lb/> valdran los PP. Curas de lo[s] Indios mas temerosos de Dios, y de quien se tenga sa<lb/>tisfaccion <span title="de que seran" style="background:Gold">[[transcriptionError::dequeseran]]</span> fieles <span title="en dar" style="background:Gold">[[transcriptionError::endar]]</span> cuenta <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> que se desmandaren.<br>
+
5. Las tablas que se ponen en la Iglesia en que se escriben los nombres de los Varones estaran en el poste immediato a la puerta del medio; y las de las mujeres junto a la puerta principal con sus señales para que sin ayuda de lector sepa cada una donde esta su nombre; y tengase cuydado que por dicha puerta principal ni al entrar ni al salir de la Missa, Rosario, etc.a aya indios mirones; y para cuatelarlo se valdran los P[adres] Curas de lo[s] indios mas temerosos de Dios, y de quien se tenga satisfaccion de que seran fieles en dar cuenta de los que se desmandaren.<br>
6. Buelvo <span title="a encargar" style="background:Gold">[[transcriptionError::aencargar]]</span> s<span title="se escusen" style="background:Gold">[[transcriptionError::eescusen]]</span> ocasiones <span title="de profanidad" style="background:Gold">[[transcriptionError::deprofanidad]]</span> en las fiestas<lb/> <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> pueblos. y <span title="no se" style="background:Gold">[[transcriptionError::nose]]</span> permita que vengan mas Corregidores, ni Indios <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> que es<lb/>tan determinados, <span title="ni con" style="background:Gold">[[transcriptionError::nicon]]</span> ocasion de los conuites <span title="se diviertan" style="background:Gold">[[transcriptionError::sediviertan]]</span> <span title="de suerte" style="background:Gold">[[transcriptionError::desuerte]]</span>, que se fal<lb/>te <span title="a lo principal" style="background:Gold">[[transcriptionError::aloprincipal]]</span> d<span title="de la fiesta" style="background:Gold">[[transcriptionError::el afiesta]]</span>, <span title="que es" style="background:Gold">[[transcriptionError::quees]]</span> la Missa, y ganar el Jubileo, y al P.e Sup. r<lb/> dexo ordenado, que al pueblo que <span title="en lo" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlo]]</span> dicho <span title="se desmandare" style="background:Gold">[[transcriptionError::sedes mandare]]</span> quite que el año<lb/> suguiente celebre <span title="la fiesta" style="background:Gold">[[transcriptionError::lafiesta]]</span> con aparato de Alferez etc.a y que vengan Indios de
+
6. Buelvo a encargar se escusen de profanidad en las fiestas de los Pueblos; y no se permita que vengan mas corregidores, ni indios de los que estan determinados; ni con ocasion de los conuites se diviertan de suerte que se falte a lo principal de la fiesta que es la Missa y ganar el jubileo; y al P[adr]e Sup[erio]r dexo ordenado que al pueblo que en lo dicho se desmandare quite que el año suguiente celebre la fiesta con aparato de Alferez etc.a; y que vengan indios de
  
 
|-|
 
|-|
Line 11: Line 11:
 
tengan los mananciales <span title="la defensa" style="background:Gold">[[transcriptionError::ladefensa]]</span> <span title="de la sombra para su conservacion" style="background:Gold">[[transcriptionError::delasombraparasuconservacion]]</span> y <span title="quitando las" style="background:Gold">[[transcriptionError::quitandolas]]</span><lb/> ramas bajas, y los arbolitos pequeños y demas maleza, <span title="se escusen" style="background:Gold">[[transcriptionError::seescusen]]</span> ocasiones en que peligra el recato. <br>
 
tengan los mananciales <span title="la defensa" style="background:Gold">[[transcriptionError::ladefensa]]</span> <span title="de la sombra para su conservacion" style="background:Gold">[[transcriptionError::delasombraparasuconservacion]]</span> y <span title="quitando las" style="background:Gold">[[transcriptionError::quitandolas]]</span><lb/> ramas bajas, y los arbolitos pequeños y demas maleza, <span title="se escusen" style="background:Gold">[[transcriptionError::seescusen]]</span> ocasiones en que peligra el recato. <br>
 
4. Cautelese el que no concurran Los varrones <span title="con las" style="background:Gold">[[transcriptionError::conlas]]</span> mugeres <span title="a bañarse" style="background:Gold">[[transcriptionError::abañarse]]</span>. o Labarse<lb/> porque en <span title="alguna parte" style="background:Gold">[[transcriptionError::lgunaparte]]</span>, aunque reprehendidas por ello <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> baristas, continuaron en<lb/> accion <span title="tan poco" style="background:Gold">[[transcriptionError::tanpoco]]</span> recatada, y assi encargo <span title="se cautelen" style="background:Gold">[[transcriptionError::secautelen]]</span> <span title="con tiempo" style="background:Gold">[[transcriptionError::contiempo]]</span> semejantes excessos<lb/> poniendo efficaz remedio: en conformidad <span title="de lo que" style="background:Gold">[[transcriptionError::deloque]]</span> dexo aduertido al P.e Superior<lb/> acerca <span title="de que" style="background:Gold">[[transcriptionError::deque]]</span> no se permita que <span title="en puerto" style="background:Gold">[[transcriptionError::enpuerto]]</span> alguno bajen las Indias <span title="a rescatar" style="background:Gold">[[transcriptionError::arescatar]]</span> yerba, ni<lb/> otro genero alguno, <span title="ni que los" style="background:Gold">[[transcriptionError::niquelos]]</span> Indios suban del puerto <span title="a sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::asus]]</span> casas, <span title="para que se" style="background:Gold">[[transcriptionError::paraquese]]</span> excussen<lb/> los inconvenientes, <span title="que se" style="background:Gold">[[transcriptionError::quese]]</span> ocasionan de semejantes suvidas, y vajadas; y en orden<lb/> <span title="a esto se" style="background:Gold">[[transcriptionError::aestose]]</span> ordena al P.e que esta, o estubiere en la Doctrina del Corpus <span title="no dilante" style="background:Gold">[[transcriptionError::nodilante]]</span><lb/> <span title="en hazer" style="background:Gold">[[transcriptionError::enhazer]]</span> <span title="la visita" style="background:Gold">[[transcriptionError::lavisita]]</span> <span title="de las" style="background:Gold">[[transcriptionError::delas]]</span> Balsas que van <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> pueblos <span title="a la yerba" style="background:Gold">[[transcriptionError::al ayerba]]</span>, <span title="y que quando" style="background:Gold">[[transcriptionError::yquequando]]</span> es<lb/>tubiere, (<del>lo haga en su nombre</del>) impedido la cometa al P.e Comp.o y si tambien lo es<lb/>tuuiere, <span title="lo haga" style="background:Gold">[[transcriptionError::lohaga]]</span> <span title="en su nombre" style="background:Gold">[[transcriptionError::ensunombre]]</span> el Corregidor, o otro Indio de satisfaccion, <span title="Con que" style="background:Gold">[[transcriptionError::Conque]]</span><lb/> se excusaran las ocasiones, y las quexas <span title="de las" style="background:Gold">[[transcriptionError::delas]]</span> otras Doctrinas. <br>
 
4. Cautelese el que no concurran Los varrones <span title="con las" style="background:Gold">[[transcriptionError::conlas]]</span> mugeres <span title="a bañarse" style="background:Gold">[[transcriptionError::abañarse]]</span>. o Labarse<lb/> porque en <span title="alguna parte" style="background:Gold">[[transcriptionError::lgunaparte]]</span>, aunque reprehendidas por ello <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> baristas, continuaron en<lb/> accion <span title="tan poco" style="background:Gold">[[transcriptionError::tanpoco]]</span> recatada, y assi encargo <span title="se cautelen" style="background:Gold">[[transcriptionError::secautelen]]</span> <span title="con tiempo" style="background:Gold">[[transcriptionError::contiempo]]</span> semejantes excessos<lb/> poniendo efficaz remedio: en conformidad <span title="de lo que" style="background:Gold">[[transcriptionError::deloque]]</span> dexo aduertido al P.e Superior<lb/> acerca <span title="de que" style="background:Gold">[[transcriptionError::deque]]</span> no se permita que <span title="en puerto" style="background:Gold">[[transcriptionError::enpuerto]]</span> alguno bajen las Indias <span title="a rescatar" style="background:Gold">[[transcriptionError::arescatar]]</span> yerba, ni<lb/> otro genero alguno, <span title="ni que los" style="background:Gold">[[transcriptionError::niquelos]]</span> Indios suban del puerto <span title="a sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::asus]]</span> casas, <span title="para que se" style="background:Gold">[[transcriptionError::paraquese]]</span> excussen<lb/> los inconvenientes, <span title="que se" style="background:Gold">[[transcriptionError::quese]]</span> ocasionan de semejantes suvidas, y vajadas; y en orden<lb/> <span title="a esto se" style="background:Gold">[[transcriptionError::aestose]]</span> ordena al P.e que esta, o estubiere en la Doctrina del Corpus <span title="no dilante" style="background:Gold">[[transcriptionError::nodilante]]</span><lb/> <span title="en hazer" style="background:Gold">[[transcriptionError::enhazer]]</span> <span title="la visita" style="background:Gold">[[transcriptionError::lavisita]]</span> <span title="de las" style="background:Gold">[[transcriptionError::delas]]</span> Balsas que van <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> pueblos <span title="a la yerba" style="background:Gold">[[transcriptionError::al ayerba]]</span>, <span title="y que quando" style="background:Gold">[[transcriptionError::yquequando]]</span> es<lb/>tubiere, (<del>lo haga en su nombre</del>) impedido la cometa al P.e Comp.o y si tambien lo es<lb/>tuuiere, <span title="lo haga" style="background:Gold">[[transcriptionError::lohaga]]</span> <span title="en su nombre" style="background:Gold">[[transcriptionError::ensunombre]]</span> el Corregidor, o otro Indio de satisfaccion, <span title="Con que" style="background:Gold">[[transcriptionError::Conque]]</span><lb/> se excusaran las ocasiones, y las quexas <span title="de las" style="background:Gold">[[transcriptionError::delas]]</span> otras Doctrinas. <br>
5. Las tablas <span title="que se" style="background:Gold">[[transcriptionError::quese]]</span> ponen en la Iglesia en que se escriben los nombres de<lb/> los Varones estaran en el poste immediato <span title="a la puerta" style="background:Gold">[[transcriptionError::alapuerta]]</span> del medio, y las de las mujeres<lb/> junto <span title="a la puerta" style="background:Gold">[[transcriptionError::alapuerta]]</span> principal <span title="con sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::consus]]</span> señales para que sin ayuda de lector <span title="sepa cada" style="background:Gold">[[transcriptionError::se pacada]]</span> <lb/>una donde esta su nombre, y tengase cuydado que <span title="por dicha" style="background:Gold">[[transcriptionError::pordicha]]</span> puerta principal <span title="ni a len" style="background:Gold">[[transcriptionError::nialen]]</span><lb/>trar <span title="ni al" style="background:Gold">[[transcriptionError::nial]]</span> salir <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> Missa, Rosario, etc.a, aya Indios mirones, y para cuatelarlo se<lb/> valdran los PP. Curas de lo[s] Indios mas temerosos de Dios, y de quien se tenga sa<lb/>tisfaccion <span title="de que seran" style="background:Gold">[[transcriptionError::dequeseran]]</span> fieles <span title="en dar" style="background:Gold">[[transcriptionError::endar]]</span> cuenta <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> que se desmandaren.<br>
+
5. Las tablas <span title="que se" style="background:Gold">[[transcriptionError::quese]]</span> ponen en la Iglesia en que se escriben los nombres de<lb/> los Varones estaran en el poste immediato <span title="a la puerta" style="background:Gold">[[transcriptionError::alapuerta]]</span> del medio, y las de las mujeres<lb/> junto <span title="a la puerta" style="background:Gold">[[transcriptionError::alapuerta]]</span> principal <span title="con sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::consus]]</span> señales para que sin ayuda de lector <span title="sepa cada" style="background:Gold">[[transcriptionError::se pacada]]</span> <lb/>una donde esta su nombre, y tengase cuydado que <span title="por dicha" style="background:Gold">[[transcriptionError::pordicha]]</span> puerta principal <span title="ni al en" style="background:Gold">[[transcriptionError::nialen]]</span><lb/>trar <span title="ni al" style="background:Gold">[[transcriptionError::nial]]</span> salir <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> Missa, Rosario, etc.a, aya Indios mirones, y para cuatelarlo se<lb/> valdran los PP. Curas de lo[s] Indios mas temerosos de Dios, y de quien se tenga sa<lb/>tisfaccion <span title="de que seran" style="background:Gold">[[transcriptionError::dequeseran]]</span> fieles <span title="en dar" style="background:Gold">[[transcriptionError::endar]]</span> cuenta <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> que se desmandaren.<br>
 
6. Buelvo <span title="a encargar" style="background:Gold">[[transcriptionError::aencargar]]</span> s<span title="se escusen" style="background:Gold">[[transcriptionError::eescusen]]</span> ocasiones <span title="de profanidad" style="background:Gold">[[transcriptionError::deprofanidad]]</span> en las fiestas<lb/> <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> pueblos. y <span title="no se" style="background:Gold">[[transcriptionError::nose]]</span> permita que vengan mas Corregidores, ni Indios <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> que es<lb/>tan determinados, <span title="ni con" style="background:Gold">[[transcriptionError::nicon]]</span> ocasion de los conuites <span title="se diviertan" style="background:Gold">[[transcriptionError::sediviertan]]</span> <span title="de suerte" style="background:Gold">[[transcriptionError::desuerte]]</span>, que se fal<lb/>te <span title="a lo principal" style="background:Gold">[[transcriptionError::aloprincipal]]</span> d<span title="de la fiesta" style="background:Gold">[[transcriptionError::el afiesta]]</span>, <span title="que es" style="background:Gold">[[transcriptionError::quees]]</span> la Missa, y ganar el Jubileo, y al P.e Sup. r<lb/> dexo ordenado, que al pueblo que <span title="en lo" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlo]]</span> dicho <span title="se desmandare" style="background:Gold">[[transcriptionError::sedes mandare]]</span> quite que el año<lb/> suguiente celebre <span title="la fiesta" style="background:Gold">[[transcriptionError::lafiesta]]</span> con aparato de Alferez etc.a y que vengan Indios de
 
6. Buelvo <span title="a encargar" style="background:Gold">[[transcriptionError::aencargar]]</span> s<span title="se escusen" style="background:Gold">[[transcriptionError::eescusen]]</span> ocasiones <span title="de profanidad" style="background:Gold">[[transcriptionError::deprofanidad]]</span> en las fiestas<lb/> <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> pueblos. y <span title="no se" style="background:Gold">[[transcriptionError::nose]]</span> permita que vengan mas Corregidores, ni Indios <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> que es<lb/>tan determinados, <span title="ni con" style="background:Gold">[[transcriptionError::nicon]]</span> ocasion de los conuites <span title="se diviertan" style="background:Gold">[[transcriptionError::sediviertan]]</span> <span title="de suerte" style="background:Gold">[[transcriptionError::desuerte]]</span>, que se fal<lb/>te <span title="a lo principal" style="background:Gold">[[transcriptionError::aloprincipal]]</span> d<span title="de la fiesta" style="background:Gold">[[transcriptionError::el afiesta]]</span>, <span title="que es" style="background:Gold">[[transcriptionError::quees]]</span> la Missa, y ganar el Jubileo, y al P.e Sup. r<lb/> dexo ordenado, que al pueblo que <span title="en lo" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlo]]</span> dicho <span title="se desmandare" style="background:Gold">[[transcriptionError::sedes mandare]]</span> quite que el año<lb/> suguiente celebre <span title="la fiesta" style="background:Gold">[[transcriptionError::lafiesta]]</span> con aparato de Alferez etc.a y que vengan Indios de
  
 
</tabber>
 
</tabber>
 
[[Category:Ms. 6976]]
 
[[Category:Ms. 6976]]

Revision as of 20:34, 10 June 2019

This page has not been proofread

tengan los mananciales la defensa de la sombra para su conservacion y quitando las ramas bajas, y los arbolitos pequeños y demas maleza se escusen ocasiones en que peligra el recato.
4. Cautelese el que no concurran los varrones con las mugeres a bañarse o labarse porque en alguna parte, aunque reprehendidas por ello de los baristas, continuaron en accion tan poco recatada; y assi encargo se cautelen con tiempo semejantes excessos poniendo efficaz remedio en conformidad de lo que dexo aduertido al P[adr]e Superior acerca de que no se permita que en puerto alguno bajen las indias a rescatar yerba, ni otro genero alguno, ni que los indios suban del puerto a sus casas para que se excussen los inconvenientes que se ocasionan de semejantes suvidas y vajadas; y en orden a esto se ordena al P[adr]e que esta o estubiere en la Doctrina del Corpus no dilante en hazer la visita de las balsas que van de los pueblos a la yerba; y que quando estubiere impedido la cometa al P[adr]e Comp[añer]o y si tambien lo estuuiere, lo haga en su nombre el corregidor, o otro Indio de satisfaccion con que se excusaran las ocasiones y las quexas de las otras Doctrinas.
5. Las tablas que se ponen en la Iglesia en que se escriben los nombres de los Varones estaran en el poste immediato a la puerta del medio; y las de las mujeres junto a la puerta principal con sus señales para que sin ayuda de lector sepa cada una donde esta su nombre; y tengase cuydado que por dicha puerta principal ni al entrar ni al salir de la Missa, Rosario, etc.a aya indios mirones; y para cuatelarlo se valdran los P[adres] Curas de lo[s] indios mas temerosos de Dios, y de quien se tenga satisfaccion de que seran fieles en dar cuenta de los que se desmandaren.
6. Buelvo a encargar se escusen de profanidad en las fiestas de los Pueblos; y no se permita que vengan mas corregidores, ni indios de los que estan determinados; ni con ocasion de los conuites se diviertan de suerte que se falte a lo principal de la fiesta que es la Missa y ganar el jubileo; y al P[adr]e Sup[erio]r dexo ordenado que al pueblo que en lo dicho se desmandare quite que el año suguiente celebre la fiesta con aparato de Alferez etc.a; y que vengan indios de

tengan los mananciales ladefensa delasombraparasuconservacion y quitandolas
ramas bajas, y los arbolitos pequeños y demas maleza, seescusen ocasiones en que peligra el recato.
4. Cautelese el que no concurran Los varrones conlas mugeres abañarse. o Labarse
porque en lgunaparte, aunque reprehendidas por ello delos baristas, continuaron en
accion tanpoco recatada, y assi encargo secautelen contiempo semejantes excessos
poniendo efficaz remedio: en conformidad deloque dexo aduertido al P.e Superior
acerca deque no se permita que enpuerto alguno bajen las Indias arescatar yerba, ni
otro genero alguno, niquelos Indios suban del puerto asus casas, paraquese excussen
los inconvenientes, quese ocasionan de semejantes suvidas, y vajadas; y en orden
aestose ordena al P.e que esta, o estubiere en la Doctrina del Corpus nodilante
enhazer lavisita delas Balsas que van delos pueblos al ayerba, yquequando es
tubiere, (lo haga en su nombre) impedido la cometa al P.e Comp.o y si tambien lo es
tuuiere, lohaga ensunombre el Corregidor, o otro Indio de satisfaccion, Conque
se excusaran las ocasiones, y las quexas delas otras Doctrinas.
5. Las tablas quese ponen en la Iglesia en que se escriben los nombres de
los Varones estaran en el poste immediato alapuerta del medio, y las de las mujeres
junto alapuerta principal consus señales para que sin ayuda de lector se pacada
una donde esta su nombre, y tengase cuydado que pordicha puerta principal nialen
trar nial salir dela Missa, Rosario, etc.a, aya Indios mirones, y para cuatelarlo se
valdran los PP. Curas de lo[s] Indios mas temerosos de Dios, y de quien se tenga sa
tisfaccion dequeseran fieles endar cuenta delos que se desmandaren.
6. Buelvo aencargar seescusen ocasiones deprofanidad en las fiestas
delos pueblos. y nose permita que vengan mas Corregidores, ni Indios delos que es
tan determinados, nicon ocasion de los conuites sediviertan desuerte, que se fal
te aloprincipal del afiesta, quees la Missa, y ganar el Jubileo, y al P.e Sup. r
dexo ordenado, que al pueblo que enlo dicho sedes mandare quite que el año
suguiente celebre lafiesta con aparato de Alferez etc.a y que vengan Indios de

... more about "Ms.6976.djvu/40"
ladefensa +, delasombraparasuconservacion +, quitandolas +, seescusen +, conlas +, abañarse +, lgunaparte +, delos +, tanpoco +, secautelen +, contiempo +, deloque +, deque +, enpuerto +, arescatar +, niquelos +, asus +, paraquese +, quese +, aestose +, nodilante +, enhazer +, lavisita +, delas +, al ayerba +, yquequando +, lohaga +, ensunombre +, Conque +, alapuerta +, consus +, se pacada +, pordicha +, nialen +, nial +, dela +, dequeseran +, endar +, aencargar +, eescusen +, deprofanidad +, nose +, nicon +, sediviertan +, desuerte +, aloprincipal +, el afiesta +, quees +, enlo +, sedes mandare +  and lafiesta +