Difference between revisions of "Page:Ms.6976.djvu/238"

From GATE
(→‎Not proofread: Created page with "Category:Ms. 6976 nna Loreto y S. Ygn.o mini <span title="por el" style="background:Gold">transcriptionError::porel</span> arecutaĭ de los Apostoles las del Cor<lb/>p...")
 
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 4: Line 4:
 
27. Y los Indios q.e trahen yerva <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> yerbales les pag[u]eseles <span title="en lienzo" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlienzo]]</span> <span title="y no" style="background:Gold">[[transcriptionError::yno]]</span> en otra<lb/> cosa.<br>
 
27. Y los Indios q.e trahen yerva <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> yerbales les pag[u]eseles <span title="en lienzo" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlienzo]]</span> <span title="y no" style="background:Gold">[[transcriptionError::yno]]</span> en otra<lb/> cosa.<br>
 
<br>
 
<br>
 
+
<center><big>Precepto<ref>Un'altra mano.</ref> del P. Pr.l Luis de la Roca 1725.</big></center> <br>
 +
<br>
 +
Mando en virtud de santa obedien.a in nomine Xpti, y con<lb/> oblig.on <span title="de culpa" style="background:Gold">[[transcriptionError::deculpa]]</span> mortal <span title="a todos" style="background:Gold">[[transcriptionError::atodos]]</span> los sugetos q.e reciden, y <span title="en ade" style="background:Gold">[[transcriptionError::enade]]</span><lb/>lante recidieren <span title="en estas" style="background:Gold">[[transcriptionError::enestas]]</span> Doctr.s sean subditos, ô Superi<lb/>ores, <span title="que no admitan" style="background:Gold">[[transcriptionError::quenoadmitan]]</span>,  ni permitan que se admitan en Pue<lb/>blo alguno <span title="de ellas" style="background:Gold">[[transcriptionError::deellas]]</span> <span title="a persona alguna" style="background:Gold">[[transcriptionError::apersonaalguna]]</span> <span title="de qualquer" style="background:Gold">[[transcriptionError::dequalquier]]</span> esta<lb/>do q.e sea, ô condicion, ora sean eclesiasticos, ô Religiosos,<lb/> Españoles mestizos, Indios, estraños, ô negros, <span title="ni a qualquier" style="background:Gold">[[transcriptionError::niaqualquier]]</span><lb/> otra <span title="sin licen.a" style="background:Gold">[[transcriptionError::sinlicen.a]]</span> expresa mia, ô <span title="de mis" style="background:Gold">[[transcriptionError::demis]]</span> sucesores. <br>
 +
<span title="No se comprehende" style="background:Gold">[[transcriptionError::Nos ecomprehende]]</span> <span title="en este" style="background:Gold">[[transcriptionError::eneste]]</span> precepto el caso en que alguna,<lb/> ô algunas personas seglares vienen con hazienda de ñros<lb/> Coleg.s y embiadas p.a este fin; porq.e entonces podra el P.e Sup.or<lb/> dar licen.a p.a que entren en ñras Miss.a; por lo cual luego q.e<lb/> <span title="llegaren al" style="background:Gold">[[transcriptionError::llegarenal]]</span> primer Pueblo el P.e Cura <span title="de el" style="background:Gold">[[transcriptionError::deel]]</span> Avisara a el P.<lb/> Sup.or p.a <span title="que disponga" style="background:Gold">[[transcriptionError::quedisponga]]</span> lo que <span title="se debe" style="background:Gold">[[transcriptionError::sedebe]]</span> hazer-<br>
 +
Ni se comprehende el Caso en que vienen Proprios con<lb/> cartas p.a el P. Sup.or; ô p.a los Señores Gobern.s, y Obispos del<lb/> Paraguay, ô p.a otras personas principales de la Assump.n.<br>
 +
<span title="Ni tanpoco" style="background:Gold">[[transcriptionError::Nitanpoco]]</span> <span title="se comprehende" style="background:Gold">[[transcriptionError::secomprheende]]</span> el Caso en q.e el P. Presidente<lb/> Alonso Marecos [Marcio?], viniere a ñras Doctr.s, ô embiare <span title="su gente" style="background:Gold">[[transcriptionError::sugente]]</span><lb/> p.a algun trato, ô otro fin, q.e asi <span title="a aquel" style="background:Gold">[[transcriptionError::aaquel]]</span>, mientras fuere Presi<lb/>dente, como <span title="a su gente" style="background:Gold">[[transcriptionError::asugente]]</span> <span title="se le" style="background:Gold">[[transcriptionError::sele]]</span> permitira la entrada <span title="en las" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlas]]</span> Doctr.s.<lb/> La mesma permision <span title="se da" style="background:Gold">[[transcriptionError::seda]]</span> al P. Cura del Jutĭ, y a sus Subd.<lb/> q.do vinieren, ô fueren embiados p.a algun negocio, ô con cartas. <br>
 +
Finalm.te <span title="no se" style="background:Gold">[[transcriptionError::nose]]</span> entiende el precepto con los quatro Pueblos<lb/> del Paraguay, a los quales <span title="se les" style="background:Gold">[[transcriptionError::seles]]</span> permite el comercio libre<lb/> <span title="con qualesquieras" style="background:Gold">[[transcriptionError::conquales quieras]]</span> personas.
 
[[Category:Ms. 6976]]
 
[[Category:Ms. 6976]]

Revision as of 15:48, 31 March 2019

This page has not been proofread

nna Loreto y S. Ygn.o mini porel arecutaĭ de los Apostoles las del Cor
pus Trin.d y del Jesus si vaquearen.
26. Para mayor seguridad delas Cartas q.e escriven el Vice Sup.or para los P.e delas
Doctrinas sepondra en adelante en el sobare escrito esta nota P. Vice Sup.or
27. Y los Indios q.e trahen yerva delos yerbales les pag[u]eseles enlienzo yno en otra
cosa.

Precepto[1] del P. Pr.l Luis de la Roca 1725.



Mando en virtud de santa obedien.a in nomine Xpti, y con
oblig.on deculpa mortal atodos los sugetos q.e reciden, y enade
lante recidieren enestas Doctr.s sean subditos, ô Superi
ores, quenoadmitan, ni permitan que se admitan en Pue
blo alguno deellas apersonaalguna dequalquier esta
do q.e sea, ô condicion, ora sean eclesiasticos, ô Religiosos,
Españoles mestizos, Indios, estraños, ô negros, niaqualquier
otra sinlicen.a expresa mia, ô demis sucesores.
Nos ecomprehende eneste precepto el caso en que alguna,
ô algunas personas seglares vienen con hazienda de ñros
Coleg.s y embiadas p.a este fin; porq.e entonces podra el P.e Sup.or
dar licen.a p.a que entren en ñras Miss.a; por lo cual luego q.e
llegarenal primer Pueblo el P.e Cura deel Avisara a el P.
Sup.or p.a quedisponga lo que sedebe hazer-
Ni se comprehende el Caso en que vienen Proprios con
cartas p.a el P. Sup.or; ô p.a los Señores Gobern.s, y Obispos del
Paraguay, ô p.a otras personas principales de la Assump.n.
Nitanpoco secomprheende el Caso en q.e el P. Presidente
Alonso Marecos [Marcio?], viniere a ñras Doctr.s, ô embiare sugente
p.a algun trato, ô otro fin, q.e asi aaquel, mientras fuere Presi
dente, como asugente sele permitira la entrada enlas Doctr.s.
La mesma permision seda al P. Cura del Jutĭ, y a sus Subd.
q.do vinieren, ô fueren embiados p.a algun negocio, ô con cartas.

Finalm.te nose entiende el precepto con los quatro Pueblos
del Paraguay, a los quales seles permite el comercio libre
conquales quieras personas.

  1. Un'altra mano.
... more about "Ms.6976.djvu/238"
porel +, delas +, sepondra +, delos +, enlienzo +, yno +, deculpa +, atodos +, enade +, enestas +, quenoadmitan +, deellas +, apersonaalguna +, dequalquier +, niaqualquier +, sinlicen.a +, demis +, Nos ecomprehende +, eneste +, llegarenal +, deel +, quedisponga +, sedebe +, Nitanpoco +, secomprheende +, sugente +, aaquel +, asugente +, sele +, enlas +, seda +, nose +, seles +  and conquales quieras +