Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/8"

From GATE
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 15: Line 15:
 
y ser llevandas captivas las animas<ref>almas ''TA''</ref> debaxo el<ref>del ''E1E2T''</ref> poderio del<ref>del] cruel ''add. TA''</ref> demo<lb/>
 
y ser llevandas captivas las animas<ref>almas ''TA''</ref> debaxo el<ref>del ''E1E2T''</ref> poderio del<ref>del] cruel ''add. TA''</ref> demo<lb/>
 
nio: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> poco a ha<del>h</del>eran<ref>eran ''om. T''</ref> de n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ro pueblo? <del>h</del>era<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> hermanos n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ros<ref>nuestros hermanos y ''transp. add T''</ref>. <del>h</del>era<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/>
 
nio: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> poco a ha<del>h</del>eran<ref>eran ''om. T''</ref> de n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ro pueblo? <del>h</del>era<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> hermanos n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ros<ref>nuestros hermanos y ''transp. add T''</ref>. <del>h</del>era<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/>
miembros de n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ro cuerpo. q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> junta me<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>te<ref>juntamente</ref> con nosotros tenian<lb/>
+
miembros de n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ro cuerpo. q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> junta me<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>te con nosotros tenian<lb/>
por cabeça<ref>cabeza</ref> a Jesuchristo<ref>Jesucristo</ref> enelcielo<ref>en el cielo</ref>: y al papa q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> es<ref>es] su ''add. E1E2TA''|suyo ''E1E2TA''</ref> vicario suyo<lb/>
+
por cabeça a Jesuchristo en el cielo: y al papa q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> es<ref>es] su ''add. E1E2TA''|suyo ''E1E2TA''</ref> vicario suyo<lb/>
enla<ref>en la</ref> tierra. Anse<ref>Hanse</ref> apartado desto yan<ref>y han</ref> entrado enotro<ref>en otro</ref> cuer<lb/>
+
enla<ref>en la</ref> tierra. An se apartado desto y an entrado en otro cuer<lb/>
 
po: cuya cabeza es el demonio: cuyo fin eterna condenacion:<lb/>
 
po: cuya cabeza es el demonio: cuyo fin eterna condenacion:<lb/>
cuyo proposito y exercicio<ref>ejercicio</ref> procurar de engañar alos<ref>a los</ref> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> que<lb/>
+
cuyo proposito y exercicio procurar de engañar a los q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> que<lb/>
dan: y biven<ref>viven</ref> enla<ref>en la</ref> verdad de la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a<ref>Iglesia</ref> catholica<ref>católica</ref>. Mal tangra<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/>
+
dan: y biven en la verdad de la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a<ref>Iglesia</ref> catholica. Mal tan gra<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/>
de y degente<ref>de gente</ref> tanco<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>junta<ref>tan conjunta</ref> a nosotros: cuidado nos deveponer<ref>debe poner</ref><lb/>
+
de y de gente tan co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>junta a nosotros: cuidado nos deve poner<lb/>
de ynquirir<ref>inquirir</ref> la causa del<ref>de él</ref>: y buscar medicina con q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> sanen los<lb/>
+
de ynquirir la causa del: y buscar medicina con q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> sanen los<lb/>
tan malamente heridos: Alomenos<ref>A lo menos</ref> co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no enferme<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> los sanos.<lb/>
+
tan malamente heridos: A lo menos co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no enferme<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> los sanos.<lb/>
 
¶Natural cosa es los q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> tiene<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> amor a personas q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> los vienen algu<lb/>
 
¶Natural cosa es los q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> tiene<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> amor a personas q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> los vienen algu<lb/>
nos travajos<ref>trabajos</ref>: o muerte: preguntar con muncha ynstancia<ref>instancia</ref>:<lb/>
+
nos travajos: o muerte: preguntar con muncha ynstancia:<lb/>
q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> fue la causa dela<ref>de la</ref> qual<ref>cual</ref> aquel travajo<ref>trabajo</ref> los<ref>les</ref> vino: pareciendoles<lb/>
+
q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> fue la causa dela qual<ref>cual</ref> aquel travajo los vino: pareciendoles<lb/>
q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> saber aq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>llo es algun consuelopara<ref>consuelo para</ref> sudolor<ref>su dolor</ref>: Y por ventura<lb/>
+
q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> saber aq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>llo es algun consuelo para su dolor: Y por ventura<lb/>
camino para el remedio: siel<ref>si el</ref> negocio lo sufre. Y no sera muncho<ref>mucho</ref> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><lb/>
+
camino para el remedio: si el negocio lo sufre. Y no sera muncho q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><lb/>
 
pues.<lb/>
 
pues.<lb/>

Revision as of 17:10, 5 November 2019

This page has not been proofread

Por Ver su cibudad destruida; y su[s] cibudadanos yr captivos con tem
poral captiverio: El qual los de aquel pueblo munchas vezes expe
rimentavan: Serles cosa mas Saludable para sus animas: que la
libertad y prosperidad que en su propria tierra tenian. Y si el
Propheta esaias llorando la mesma destruicion de su pueblo
dize que no les conuelen sobre ello: Y aun quando le fue revelada
la vengança que dios avia de tomar del pueblo de babilonia (gente
ynfiel y que avia hecho males al pueblo de dios) se le conturban
los sentidos: y le da desmayo: diziendo con muncha ternura.
Babilon dilecta mea posita est mihi in miraculum. Quan gra
ue sera nuestra culpa: si no sentimos y gemimos: Ver derribada
muncha parte de la sancta cibdad de la Yglesia: morada de christo
y ser llevandas captivas las animas[1] debaxo el[2] poderio del[3] demo
nio: que poco a haheran[4] de nuestro pueblo? heran hermanos nuestros[5]. heran
miembros de nuestro cuerpo. que junta mente con nosotros tenian
por cabeça a Jesuchristo en el cielo: y al papa que es[6] vicario suyo
enla[7] tierra. An se apartado desto y an entrado en otro cuer
po: cuya cabeza es el demonio: cuyo fin eterna condenacion:
cuyo proposito y exercicio procurar de engañar a los que que
dan: y biven en la verdad de la yglesia[8] catholica. Mal tan gran
de y de gente tan conjunta a nosotros: cuidado nos deve poner
de ynquirir la causa del: y buscar medicina con que sanen los
tan malamente heridos: A lo menos con que no enfermen los sanos.
¶Natural cosa es los que tienen amor a personas que los vienen algu
nos travajos: o muerte: preguntar con muncha ynstancia:
que fue la causa dela qual[9] aquel travajo los vino: pareciendoles
que saber aquello es algun consuelo para su dolor: Y por ventura
camino para el remedio: si el negocio lo sufre. Y no sera muncho que

pues.

  1. almas TA
  2. del E1E2T
  3. del] cruel add. TA
  4. eran om. T
  5. nuestros hermanos y transp. add T
  6. es] su add. E1E2TA|suyo E1E2TA
  7. en la
  8. Iglesia
  9. cual