Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/38"

From GATE
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
 
[[Category:FC 1334 pages]]
 
[[Category:FC 1334 pages]]
  
 
+
Labiis Suis glorificat me: cor autem eius longe est a me: Et timueru<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>t <lb/>
Labiis Suis glorificat me: cor autem eius longe est a me: E<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">t</span> timueru<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>t <lb/>
+
me mandato hominum Et doctrinis: Et ecce ego adam ideo ut admirationem<lb/>
me mandato hominu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> E<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">t</span> doctrinis: E<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">t</span> ecce ego adam ideo ut admiratione<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span><lb/>
+
fatiam Populo huic: miraculum grandi Et stupendo, peribit <lb/>
fatia<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> Populo huic: miraculu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> grandi E<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">t</span> stupendo, peribit <lb/>
+
<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">e</span>n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">im</span> sapientia a sapientib<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span> ei<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span>: intellect<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span> prudentium ei<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span> absco<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>det<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ur</span><ref>Is 29, 13-14.</ref>. <lb/>
<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">e</span>n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">im</span> sapientia a sapientib<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span> ei<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span>: intellect<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span> prudentiu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> ei<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> absco<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>det<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ur</span><ref>Is 29, 13-14.</ref>. <lb/>
+
Un poco antes avia d<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ic</span>ho: Claudam oculos vestros prophetas Et<lb/>
Un poco antes avia d<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ic</span>ho: Claudam oculos vestros prophetas E<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">t</span><lb/>
 
 
principes vestros<ref>Is 29, 10.</ref>. Y Estando Estos ciegos ordinariame<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>te: El pueblo<lb/>
 
principes vestros<ref>Is 29, 10.</ref>. Y Estando Estos ciegos ordinariame<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>te: El pueblo<lb/>
 
los sigue En castigo de peccados de unos y otros Y deste mal <lb/>
 
los sigue En castigo de peccados de unos y otros Y deste mal <lb/>
Line 14: Line 13:
 
misma verdad: la negaro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> y descreyero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>: y crucificaro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> por manos de <lb/>
 
misma verdad: la negaro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> y descreyero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>: y crucificaro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> por manos de <lb/>
 
los prophanos gentiles: y porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> quisiero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> apagar aq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>lla luz soberana <lb/>
 
los prophanos gentiles: y porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> quisiero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> apagar aq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>lla luz soberana <lb/>
Sin la q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ua</span>l no ay luz ni verdad: quedaro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>se En obscura<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> tinieblas y <lb/>
+
Sin la q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ua</span>l no ay luz ni verdad: quedaro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>se En obscuras tinieblas y <lb/>
 
Eternal perdicion: como muncho tiempo antes los avia pintado <lb/>
 
Eternal perdicion: como muncho tiempo antes los avia pintado <lb/>
 
El propheta david: diziendo obscurent<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ur</span> oculi eor<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">um</span> ne videant <lb/>
 
El propheta david: diziendo obscurent<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ur</span> oculi eor<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">um</span> ne videant <lb/>
E<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">t</span> dorsum eor<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">um</span> semp<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">er</span> incurba<ref>Sal 68,24.</ref>. Porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> El ojo de su entendimj<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ent</span>o q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>do <lb/>
+
Et dorsum eor<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">um</span> semp<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">er</span> incur<del>v</del><hi rend="superscript">b</hi>a<ref>Sal 68,24.</ref>. Porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> El ojo de su entendimi<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ent</span>o q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>do <lb/>
 
Engañado y sin lumbre de fee: y la voluntad Endurecida y aficionada<lb/>
 
Engañado y sin lumbre de fee: y la voluntad Endurecida y aficionada<lb/>
a cosa<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> de tierra. Asi acaecio a gentiles y judios cerca del <lb/>
+
a cosas de tierra. Asi acaecio a gentiles y judios cerca del <lb/>
conoscimj<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ent</span>o q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> tenian de dios. lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> dize s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">an</span> augustin tullit de<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span> ab ingratis<lb/>
+
conoscimi<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ent</span>o q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> tenian de dios. lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> dize s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">an</span> augustin tullit de<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span> ab ingratis<lb/>
q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uod</span> dederat gratis.⁓  Pues si dios tanto zelo la honrra<lb/>
+
'''<big>¶</big>''' q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uod</span> dederat gratis. ~ Pues si dios tanto zelo la honrra<lb/>
de su conoscimj<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ent</span>o q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> dio a los gentiles y del q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> dio a los judios: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> por <lb/>
+
de su conoscimi<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ent</span>o q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> dio a los gentiles y del q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> dio a los judios: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> por <lb/>
 
no aprovecharse bien del se lo quito co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> justo juizio: quanto mas <lb/>
 
no aprovecharse bien del se lo quito co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> justo juizio: quanto mas <lb/>
 
zelara la honrra del q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> a dado a los christianos: Pues Se lo dio mayor<lb/>
 
zelara la honrra del q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> a dado a los christianos: Pues Se lo dio mayor<lb/>
 
Sin comparacion q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> El q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> dio a unos y a otros: y n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ras culpas <lb/>
 
Sin comparacion q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> El q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> dio a unos y a otros: y n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ras culpas <lb/>
no son menores q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> la<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> de aq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>llos. Los gentiles no dieron gl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ori</span>a a dios por <lb/>
+
no son menores q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> las de aq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>llos. Los gentiles no dieron gl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ori</span>a a dios por <lb/>
El conocimi<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ent</span>o q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> les avia dado: mas contentaro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>se con aver tenido tales Entendimj<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ent</span>os<lb/>
+
El conocimi<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ent</span>o q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> les avia dado: mas contentaro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>se <add>con</add> aver tenido tales Entendimi<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ent</span>os<lb/>
q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> avian rastreado cosa<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> tan alta<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span>. Y Esta culpa q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> nosotros <lb/>
+
q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> avian rastreado cosas tan altas. Y Esta culpa q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> nosotros <lb/>
tubieramos por liviana: fue En el juizio de dios tan grave q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> mere<lb/>
+
tu<del>v</del><hi rend="superscript">b</hi>ieramos por liviana: fue En el juizio de dios tan grave q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> merecio<lb/>
cio tal  
+
tal  
 
<pb/>
 
<pb/>
  
  
 
 

Latest revision as of 13:39, 28 April 2024

This page has not been proofread

f. 16v

Labiis Suis glorificat me: cor autem eius longe est a me: Et timuerunt
me mandato hominum Et doctrinis: Et ecce ego adam ideo ut admirationem
fatiam Populo huic: miraculum grandi Et stupendo, peribit
enim sapientia a sapientibus eius: intellectus prudentium eius abscondetur[1].
Un poco antes avia dicho: Claudam oculos vestros prophetas Et
principes vestros[2]. Y Estando Estos ciegos ordinariamente: El pueblo
los sigue En castigo de peccados de unos y otros Y deste mal
principio Siguieronse peores fines: Pues que En castigo de peccados fueron
cegados y Endurecidos: los mayores y los menores: tan profonda
y miserablemente que teniendo delante de si la luz y la
misma verdad: la negaron y descreyeron: y crucificaron por manos de
los prophanos gentiles: y porque quisieron apagar aquella luz soberana
Sin la qual no ay luz ni verdad: quedaronse En obscuras tinieblas y
Eternal perdicion: como muncho tiempo antes los avia pintado
El propheta david: diziendo obscurentur oculi eorum ne videant
Et dorsum eorum semper incurvba[3]. Porque El ojo de su entendimiento quedo
Engañado y sin lumbre de fee: y la voluntad Endurecida y aficionada
a cosas de tierra. Asi acaecio a gentiles y judios cerca del
conoscimiento que tenian de dios. lo que dize san augustin tullit deus ab ingratis
quod dederat gratis. ~ Pues si dios tanto zelo la honrra
de su conoscimiento que dio a los gentiles y del que dio a los judios: que por
no aprovecharse bien del se lo quito con justo juizio: quanto mas
zelara la honrra del que a dado a los christianos: Pues Se lo dio mayor
Sin comparacion que El que dio a unos y a otros: y nuestras culpas
no son menores que las de aquellos. Los gentiles no dieron gloria a dios por
El conocimiento que les avia dado: mas contentaronse con aver tenido tales Entendimientos
que avian rastreado cosas tan altas. Y Esta culpa que nosotros
tuvbieramos por liviana: fue En el juizio de dios tan grave que merecio
tal
---page break---


  1. Is 29, 13-14.
  2. Is 29, 10.
  3. Sal 68,24.