Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/38"

From GATE
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
 
[[Category:FC 1334 pages]]
 
[[Category:FC 1334 pages]]
  
 
+
Labiis Suis glorificat me: cor autem eius longe est a me: E<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">t</span> timueru<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>t <lb/>
Labiis Suis glorificat me: cor autem eius longe est a me: E(t) timueru(n)t / me mandato hominu(m) E(t) doctrinis: E(t) ecce ego adam ideo ut admira/tione(m) fatia(m) Populo huic: miraculu(m) grandi E(t) stupendo, peribit / (e)n(im) sapientia a sapientib(us) ei(us): intellect(us) prudentiu(m) ei(s) absco(n)det(ur) (Is 29, 13-14). / Un poco antes avia d(ic)ho: Claudam oculos vestros prophetas E(t)/ principes vestros (Is 29,10). Y Estando Estos ciegos ordinariame(n)te: El pue/blo los sigue En castigo de peccados de unos y otros Y deste mal / principio Siguiero(n)se peores fines: Pues q(ue) En castigo de peccados fue/ron cegados y Endurecidos: los mayores y los menores: tan pro/fonda y miserablemente q(ue) teniendo delante de si la luz y la / misma verdad: la negaro(n) y descreyero(n): y crucificaro(n) por manos de / los prophanos gentiles: y porq(ue) quisiero(n) apagar aq(ue)lla luz soberana / Sin la q(ua)l no ay luz ni verdad: quedaro(n)se En obscura(s) tinieblas y / Eternal perdicion: como muncho tiempo antes los avia pintado / El propheta david: diziendo obscurent(ur) oculi eor(um) ne videant / E(t) dorsum eor(um) semp(er) incurba  (Sal 68,24). Porq(ue) El ojo de su entendimj(ent)o q(ue)do / Engañado y sin lumbre de fee: y la voluntad Endurecida y afi/cionada a cosa(s) de tierra. Asi acaecio a gentiles y judios cerca del / conoscimj(ent)o q(ue) tenian de dios. lo q(ue) dize .s. augustin tullit de(us) ab in/gratis q(uod) dederat gratis.⁓  Pues si dios tanto zelo la honr/ra de su conoscimj(ent)o q(ue) dio a los gentiles y del q(ue) dio a los judios: q(ue) por / no aprovecharse bien del se lo quito co(n) justo juizio: quanto mas / zelara la honrra del q(ue) a dado a los christianos: Pues Se lo dio ma/yor Sin comparacion q(ue) El q(ue) dio a unos y a otros: y n(uest)ras culpas / no son menores q(ue) la(s) de aq(ue)llos. Los gentiles no dieron gl(ori)a a dios por / El conocimi(ent)o q(ue) les avia dado: mas contentaro(n)se con aver tenido tales En/tendimj(ent)os q(ue) avian rastreado cosa(s) tan alta(s). Y Esta culpa q(ue) nosotros / tubieramos por liviana: fue En el juizio de dios tan grave q(ue) mere/
+
me mandato hominu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> E<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">t</span> doctrinis: E<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">t</span> ecce ego adam ideo ut admiratione<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span><lb/>
cio tal //
+
fatia<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> Populo huic: miraculu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> grandi E<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">t</span> stupendo, peribit <lb/>
 +
<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">e</span>n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">im</span> sapientia a sapientib<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span> ei<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span>: intellect<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span> prudentiu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> ei<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span> absco<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>det<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ur</span><ref>Is 29, 13-14.</ref>. <lb/>
 +
Un poco antes avia d<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ic</span>ho: Claudam oculos vestros prophetas E<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">t</span><lb/>
 +
principes vestros<ref>Is 29, 10.</ref>. Y Estando Estos ciegos ordinariame<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>te: El pueblo<lb/>
 +
los sigue En castigo de peccados de unos y otros Y deste mal <lb/>
 +
principio Siguiero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>se peores fines: Pues q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> En castigo de peccados fueron<lb/>
 +
cegados y Endurecidos: los mayores y los menores: tan profonda<lb/>
 +
y miserablemente q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> teniendo delante de si la luz y la <lb/>
 +
misma verdad: la negaro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> y descreyero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>: y crucificaro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> por manos de <lb/>
 +
los prophanos gentiles: y porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> quisiero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> apagar aq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>lla luz soberana <lb/>
 +
Sin la q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ua</span>l no ay luz ni verdad: quedaro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>se En obscura<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> tinieblas y <lb/>
 +
Eternal perdicion: como muncho tiempo antes los avia pintado <lb/>
 +
El propheta david: diziendo obscurent<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ur</span> oculi eor<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">um</span> ne videant <lb/>
 +
E<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">t</span> dorsum eor<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">um</span> semp<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">er</span> incur<del>v</del><hi rend="superscript">b</hi>a<ref>Sal 68,24.</ref>. Porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> El ojo de su entendimj<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ent</span>o q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>do <lb/>
 +
Engañado y sin lumbre de fee: y la voluntad Endurecida y aficionada<lb/>
 +
a cosa<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> de tierra. Asi acaecio a gentiles y judios cerca del <lb/>
 +
conoscimj<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ent</span>o q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> tenian de dios. lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> dize s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">an</span> augustin tullit de<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span> ab ingratis<lb/>
 +
'''<big>¶</big>''' q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uod</span> dederat gratis. ~ Pues si dios tanto zelo la honrra<lb/>
 +
de su conoscimj<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ent</span>o q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> dio a los gentiles y del q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> dio a los judios: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> por <lb/>
 +
no aprovecharse bien del se lo quito co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> justo juizio: quanto mas <lb/>
 +
zelara la honrra del q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> a dado a los christianos: Pues Se lo dio mayor<lb/>
 +
Sin comparacion q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> El q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> dio a unos y a otros: y n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ras culpas <lb/>
 +
no son menores q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> la<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> de aq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>llos. Los gentiles no dieron gl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ori</span>a a dios por <lb/>
 +
El conocimi<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ent</span>o q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> les avia dado: mas contentaro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>se <add>con</add> aver tenido tales Entendimj<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ent</span>os<lb/>
 +
q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> avian rastreado cosa<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> tan alta<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span>. Y Esta culpa q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> nosotros <lb/>
 +
tu<del>v</del><hi rend="superscript">b</hi>ieramos por liviana: fue En el juizio de dios tan grave q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> merecio<lb/>
 +
tal  
 +
<pb/>
  
  
 
 

Latest revision as of 20:04, 7 April 2024

This page has not been proofread

f. 16v

Labiis Suis glorificat me: cor autem eius longe est a me: Et timuerunt
me mandato hominum Et doctrinis: Et ecce ego adam ideo ut admirationem
fatiam Populo huic: miraculum grandi Et stupendo, peribit
enim sapientia a sapientibus eius: intellectus prudentium eius abscondetur[1].
Un poco antes avia dicho: Claudam oculos vestros prophetas Et
principes vestros[2]. Y Estando Estos ciegos ordinariamente: El pueblo
los sigue En castigo de peccados de unos y otros Y deste mal
principio Siguieronse peores fines: Pues que En castigo de peccados fueron
cegados y Endurecidos: los mayores y los menores: tan profonda
y miserablemente que teniendo delante de si la luz y la
misma verdad: la negaron y descreyeron: y crucificaron por manos de
los prophanos gentiles: y porque quisieron apagar aquella luz soberana
Sin la qual no ay luz ni verdad: quedaronse En obscuras tinieblas y
Eternal perdicion: como muncho tiempo antes los avia pintado
El propheta david: diziendo obscurentur oculi eorum ne videant
Et dorsum eorum semper incurvba[3]. Porque El ojo de su entendimjento quedo
Engañado y sin lumbre de fee: y la voluntad Endurecida y aficionada
a cosas de tierra. Asi acaecio a gentiles y judios cerca del
conoscimjento que tenian de dios. lo que dize san augustin tullit deus ab ingratis
quod dederat gratis. ~ Pues si dios tanto zelo la honrra
de su conoscimjento que dio a los gentiles y del que dio a los judios: que por
no aprovecharse bien del se lo quito con justo juizio: quanto mas
zelara la honrra del que a dado a los christianos: Pues Se lo dio mayor
Sin comparacion que El que dio a unos y a otros: y nuestras culpas
no son menores que las de aquellos. Los gentiles no dieron gloria a dios por
El conocimiento que les avia dado: mas contentaronse con aver tenido tales Entendimjentos
que avian rastreado cosas tan altas. Y Esta culpa que nosotros
tuvbieramos por liviana: fue En el juizio de dios tan grave que merecio
tal
---page break---


  1. Is 29, 13-14.
  2. Is 29, 10.
  3. Sal 68,24.