Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/16"

From GATE
(→‎Not proofread: Created page with "No solo no sucedia salud: mas acrecen favase la enfermedad: y <del>h</del>era<abbr>n</abbr><lb/> Causa q<abbr>ue</abbr> el rigor dela medicina mordicativa: dela palabra dedios...")
 
 
(7 intermediate revisions by 4 users not shown)
Header (noinclude):Header (noinclude):
Line 1: Line 1:
 
+
f. 5v
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
No solo no sucedia salud: mas acrecen favase la enfermedad: y <del>h</del>era<abbr>n</abbr><lb/>
+
[[Category:FC 1334 pages]]
Causa q<abbr>ue</abbr> el rigor dela medicina mordicativa: dela palabra dedios q<abbr>ue</abbr><lb/>
+
 
predicava los verdaderos prophetas: no obrase saludable dolor en<lb/>
+
No solo no sucedia salud: mas acrecentavase la enfermedad: y <del>h</del>era<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/>
elcorazon del enfermo: co<abbr>n</abbr> elqual aunq<abbr>ue</abbr> fuera<abbr>n</abbr> lastinados y trava<lb/>
+
Causa q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> el rigor de la medicina mordicativa: de la palabra de dios q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><lb/>
jara co<abbr>n</abbr> penitencia: Sacara<abbr>n</abbr> en fin fructo de sustravajos: y quedarci<lb/>
+
predicava<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> los verdaderos prophetas: no obrase saludable dolor en<lb/>
alegres co<abbr>n</abbr> la salud deseada. Este mal llorava<abbr>n</abbr> muncho los verdade<lb/>
+
el coraçon del enfermo: co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> el qual aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> fuera<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> lastimados y travajara<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/> co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> penitencia: Sacara<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> en fin fructo de sus travajos: y quedara<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/>
ros prophetas: entrelos q<abbr>ua</abbr>les jeremias lleno de admiracio<abbr>n</abbr> y dolor<lb/>
+
alegres co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> la salud deseada. Este mal llorava<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> muncho los verdade<lb/>
dixo. Stupor <abbr>et</abbr> mirabilia facta sunt interra: prophetabant men<lb/>
+
ros prophetas: entre los q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>les jeremias lleno de admiracio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> y dolor<lb/>
datiu<abbr>m</abbr>: <abbr>et</abbr> sacerdotes a<add>p</add>plaudebant manib<abbr>us</abbr> suis: <abbr>et</abbr> populus meus<lb/>
+
dixo<ref>dijo</ref>. Stupor <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">et</span> mirabilia facta sunt in terra: prophetabant<ref>Prophetae prophetabant</ref> men<lb/>
dilexit: quid igit<abbr>ur</abbr> fiet in<del>i</del>novissimo eius. Alaqual pregunta res<lb/>
+
datiu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>: <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">et</span> sacerdotes a<add>p</add>plaudebant manib<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span> suis: <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">et</span> populus meus<lb/>
ponde el señor. Disperdet d<abbr>omi</abbr>n<abbr>u</abbr>s ab Israel caput <abbr>et</abbr> cauda<abbr>m</abbr> in curua<abbr>n</abbr><lb/>
+
dilexit: quid igit<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ur</span> fiet in<del>i</del> novissimo eius. A la qual pregunta res<lb/>
tem <abbr>et</abbr> deprava<abbr>n</abbr>tem die una: longebus <abbr>et</abbr> honorabilis ipse est<lb/>
+
ponde el señor. Disperdet d<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">omi</span>n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">u</span>s ab Israel caput <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">et</span> cauda<abbr>m</abbr> in curva<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/>
caput: <abbr>et</abbr> propheta docens me<abbr>n</abbr>datiu<abbr>m</abbr> ipse est cauda: <abbr>et</abbr> erunt q<abbr>uoniam</abbr><lb/>
+
tem <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">et</span> deprava<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tem die una: longebus <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">et</span> honorabilis ipse est<lb/>
beatificant populu<abbr>m</abbr> istum seducentes: <abbr>et</abbr> q<abbr>ui</abbr> beatificant precipitate:<lb/>
+
caput: <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">et</span> propheta docens me<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>datiu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> ipse est cauda: <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">et</span> erunt q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ui</span><lb/>
Todos pararo<abbr>n</abbr> en mal y fuero<abbr>n</abbr> entregados enlos manos dena<lb/>
+
beatificant populu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> istum seducentes: <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">et</span> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ui</span> beatificant precipitati:<lb/>
buco donolor q<abbr>ue</abbr> los catigase. Y despues desalidos dela captividad:<lb/>
+
Todos pararo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> en mal y fuero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> entregados en las manos de nabucodonosor<lb/>q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> los catigase. Y despues de salidos de la captividad:<lb/>
y plantados ensupropia tierra: fuero<abbr>n</abbr> tornados aser engaña<lb/>
+
y plantados en su propia tierra: fuero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> tornados a ser engaña<lb/>
dos po sus falsos prophetas pastores y enseñadores. Por lapersua<lb/>
+
dos por sus falsos prophetas pastores y enseñadores. Por la persuasio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/> de los quales el pueblo descreyo del hijo de dios con mal de sus<lb/>
sio<abbr>n</abbr> delos quales el pueblo desereyo del hijo de dios con mal de sus<lb/>
+
¶animas y de sus cuerpos.~ Muy grande m<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">erce</span>d fuera de n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ro s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title=""></span>or<lb/>
¶animas y desus cuerpos.~ Muy grande md fuera de n<abbr>uest</abbr>ro s<abbr>e</abbr>ñ<abbr>or</abbr>a<lb/>
+
si estas cosas q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> hemos leido en los libros divinos: las sintiera<lb/>
siestas cosas q<abbr>ue</abbr> hemos leido enlos libros divinos: las sintiera<lb/>
+
mos: nos doliera<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> como cosa de historia pasada. Y no tubieramos<lb/>
mos: nos doliera<abbr>n</abbr> como cosa de historia pasada. Y no tubieramos<lb/>
+
q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> llorarlo como mal presente. Mas asi como por la bo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>dad divinal:<lb/>
q<abbr>ue</abbr> llorarlo como malpresente. Mas asi como prola bodad divinal:<lb/>
+
nunca en la Ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a an faltado perlados q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> merito propio: y mu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>cho<lb/> provecho de sus ovejas ayan exercitado su officio: asi tambien<lb/>
nunca enla Ygl<abbr>esi</abbr>a an faltado perlados q<abbr>ue</abbr> co<abbr>n</abbr> merito propio: y mu<abbr>n</abbr><lb/>
+
permitiendolo su justicia por n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ros peccados: a avido y en mayor<lb/>
cho provecho desus o vejas ayan exercitado su officio: asitambien<lb/>
+
numero postores negligentes en lo uno y en lo otro. Y ase seguido<lb/>
per mitiendolo su justiciar por n<abbr>uest</abbr>ros peccados: a avido y en mayor<lb/>
+
la perdicio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> de las ovejas: y verificadose como en tiempo pasado<lb/>
numero postores negligentes enlo uno y enlo otro. Y ase seguido<lb/>
+
facte sunt.
la perdicio delas ovejas: y verificadose como en tiempo pasado<lb/>
+
<pb/>
facte sunt.<lb/>
 
Footer (noinclude):Footer (noinclude):
Line 1: Line 1:
<references/>
+
<references/> {{TurnPage}}

Latest revision as of 19:27, 6 May 2023

This page has not been proofread

f. 5v

No solo no sucedia salud: mas acrecentavase la enfermedad: y heran
Causa que el rigor de la medicina mordicativa: de la palabra de dios que
predicavan los verdaderos prophetas: no obrase saludable dolor en
el coraçon del enfermo: con el qual aunque fueran lastimados y travajaran
con penitencia: Sacaran en fin fructo de sus travajos: y quedaran
alegres con la salud deseada. Este mal lloravan muncho los verdade
ros prophetas: entre los queles jeremias lleno de admiracion y dolor
dixo[1]. Stupor et mirabilia facta sunt in terra: prophetabant[2] men
datium: et sacerdotes applaudebant manibus suis: et populus meus
dilexit: quid igitur fiet ini novissimo eius. A la qual pregunta res
ponde el señor. Disperdet dominus ab Israel caput et caudam in curvan
tem et depravantem die una: longebus et honorabilis ipse est
caput: et propheta docens mendatium ipse est cauda: et erunt qui
beatificant populum istum seducentes: et qui beatificant precipitati:
Todos pararon en mal y fueron entregados en las manos de nabucodonosor
que los catigase. Y despues de salidos de la captividad:
y plantados en su propia tierra: fueron tornados a ser engaña
dos por sus falsos prophetas pastores y enseñadores. Por la persuasion
de los quales el pueblo descreyo del hijo de dios con mal de sus
¶animas y de sus cuerpos.~ Muy grande merced fuera de nuestro sor
si estas cosas que hemos leido en los libros divinos: las sintiera
mos: nos dolieran como cosa de historia pasada. Y no tubieramos
que llorarlo como mal presente. Mas asi como por la bondad divinal:
nunca en la Yglesia an faltado perlados que con merito propio: y muncho
provecho de sus ovejas ayan exercitado su officio: asi tambien
permitiendolo su justicia por nuestros peccados: a avido y en mayor
numero postores negligentes en lo uno y en lo otro. Y ase seguido
la perdicion de las ovejas: y verificadose como en tiempo pasado
facte sunt.


---page break---

  1. dijo
  2. Prophetae prophetabant