Difference between revisions of "Page:APUG 0385-B.pdf/77"

From GATE
 
Page statusPage status
-
Not proofread
+
Proofread
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
Cap. 21.<lb/>v. 7 Quis <del>cred</del> auditurus crederet Abraham,<lb/>quod Sara lactaret filium. hebraea<lb/>verba מִי מִלֵּל לְאַבְרָהָם<lb/>tribus modis exponuntur a chaldeo, graeco,<lb/>et latino interprete. [[Work::chaldeus]] illud מִי<lb/>refert ad Deum in hunc sensum, quis fuit<lb/>nisi Deus, qui dixit Abrahae, lactabit Sara<lb/>filium nec enim poterat nisi Deus rem<lb/>tam prodigiosam narrare. [[Work::Graecus]] re<lb/>tulit ad hominem, qui annunciavit abrahae par<lb/>tum Sarae, in hunc sensum quis anunciabit<lb/>Abrahae rem tam novam quod Sara la<lb/>ctet filium. [[Work::Latinus]] contrario modo<lb/>exponit quis credet dicenti abrahamo,<lb/> Legit enim latinus pro מִי, non quis<lb/>sed cui, hoc modo cui dicere Abraham<lb/>lactat Sara filium, quasi dicat cui<lb/>hoc dicere audebit Abraham, cum incredibile<lb/>videatur.<ref>''Biblia regia'', I, 60-61.</ref> Nota quod  dedit Deus<lb/>Sarae vitulae etiam fontem lactis, ne filius<lb/>supposititius videretur.<ref>cfr. Auctor catenae, ''Catena in Genesim'', 243v.</ref><pb/>
+
Cap. 21.<lb/>v. 7 Quis <del>cred</del> auditurus crederet Abraham,<lb/>quod Sara lactaret filium. hebraea<lb/>verba מִי מִלֵּל לְאַבְרָהָם<lb/>tribus modis exponuntur a chaldeo, graeco,<lb/>et latino interprete. [[Work::chaldeus]] illud מִי<lb/>refert ad Deum in hunc sensum, quis fuit<lb/>nisi Deus, qui dixit Abrahae, lactabit Sara<lb/>filium nec enim poterat nisi Deus rem<lb/>tam prodigiosam narrare. [[Work::Graecus]] re<lb/>tulit ad hominem, qui annunciavit abrahae par<lb/>tum Sarae, in hunc sensum quis anunciabit<lb/>Abrahae rem tam novam quod Sara la<lb/>ctet filium. [[Work::Latinus]] contrario modo<lb/>exponit quis credet dicenti abrahamo,<lb/> Legit enim latinus pro מִי, non quis<lb/>sed cui, hoc modo cui dicere Abraham<lb/>lactat Sara filium, quasi dicat cui<lb/>hoc dicere audebit Abraham, cum incredibile<lb/>videatur.<ref>''Biblia regia'', I, 60-61.</ref> Nota quod  dedit Deus<lb/>Sarae vitulae etiam fontem lactis, ne filius<lb/>supposititius videretur.<ref>cfr. Auctor catenae, ''[[Work::Catena in Genesim]]'', [https://books.google.it/books?id=S5PM1rpksk0C&hl=it&pg=PA243-IA1#v=onepage&q&f=false p. 243v].</ref><pb/>

Latest revision as of 14:26, 28 September 2023

This page has been proofread


Cap. 21.
v. 7 Quis cred auditurus crederet Abraham,
quod Sara lactaret filium. hebraea
verba מִי מִלֵּל לְאַבְרָהָם
tribus modis exponuntur a chaldeo, graeco,
et latino interprete. chaldeus illud מִי
refert ad Deum in hunc sensum, quis fuit
nisi Deus, qui dixit Abrahae, lactabit Sara
filium nec enim poterat nisi Deus rem
tam prodigiosam narrare. Graecus re
tulit ad hominem, qui annunciavit abrahae par
tum Sarae, in hunc sensum quis anunciabit
Abrahae rem tam novam quod Sara la
ctet filium. Latinus contrario modo
exponit quis credet dicenti abrahamo,
Legit enim latinus pro מִי, non quis
sed cui, hoc modo cui dicere Abraham
lactat Sara filium, quasi dicat cui
hoc dicere audebit Abraham, cum incredibile
videatur.[1] Nota quod dedit Deus
Sarae vitulae etiam fontem lactis, ne filius
supposititius videretur.[2]
---page break---

  1. Biblia regia, I, 60-61.
  2. cfr. Auctor catenae, Catena in Genesim, p. 243v.