Difference between revisions of "Page:APUG 0385-B.pdf/26"

From GATE
 
(4 intermediate revisions by one other user not shown)
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
{{Left sidenote|v. 7}}nonne si bene feceris, recipies. Graeci vertunt<lb/>nonne si bene <del>feceris</del> obtuleris, et non recte<lb/>diviseris, (id est meliora tibi quam Deo dederis)<lb/>peccasti. sed quiesce (id est ne timeas propter ea<lb/> amittere primogenituram) nam ad te erit<lb/>conversio eius (Habel) et tu dominaberis<lb/> illius. Et vere litera hebraea sine<lb/>punctis hanc lectionem ferre patet.  At<lb/>[[Name::Hieronymus]] in [[Work::quaestionibus hebraicis]] exponit ut<lb/> nos habemus, et hinc deducit<lb/>optime liberum arbitrium.<ref>nonne si bene feceris, dimittetur tibi omne delictum tuum? Vel secundum Theodotionem,  Acceptabile erit, hoc est, munus tuum suscipiam, sicut suscepi munus fratris tui? Quod si male egeris, ilico peccatum ante vestibulum tuum sedebit, & tali ianitore comitaberis. Verum quia liberi arbitrii es, moneo, ut  peccatum non tibi, sed tu peccato domineris. Quod autem in Septuaginta interpretibus fecit errorem, illud est, quia peccatum, id est חָטָּאת hatath, in Hebraeo generis masculini est, in graeco feminini. Et qui interpretati sunt, masculino illud (ut erat in hebraeo) genere transtulerunt, ''Catena in Genesim'',  106v.</ref> <del>Nota hoc loco</del><lb/><del>peccatum videri accipiendum pro poena peccati.</del><lb/>{{Left sidenote|v. 12}}vagus , etc. profugus/verbum hebraeum נָוַע<lb/>significat moveri, et mutare eo modo, quo<lb/>ebrij et trementes movent. et ideo quidam ari<lb/>pientes verbum hoc loco proprie dicunt, Cainum<lb/>emisisse trementem toto corpore, et hoc esse<lb/>signum, quod Deus posuit in Cain. At [[Work::Hieronymus]],<lb/> et alii melius accipiunt metaphorice,<lb/>et vertunt, vagus, quia enim vagantur huc et<lb/> illuc similes ebrijs videntur.
+
{{Left sidenote|v. 7}}nonne si bene feceris, recipies. [[Graeci]] vertunt<lb/>nonne si bene <del>feceris</del> obtuleris, et non recte<lb/>diviseris, (id est meliora tibi quam Deo dederis)<lb/>peccasti. sed quiesce (id est ne timeas propter ea<lb/> amittere primogenituram) nam ad te erit<lb/>conversio eius (Habel) et tu dominaberis<lb/> illius. Et vere litera hebraea sine<lb/>punctis hanc lectionem ferre patet.  At<lb/>[[Name::Hieronymus]] in [[Work::quaestionibus hebraicis]] exponit ut<lb/> nos habemus, et hinc deducit<lb/>optime liberum arbitrium.<ref>nonne si bene feceris, dimittetur tibi omne delictum tuum? Vel secundum Theodotionem,  Acceptabile erit, hoc est, munus tuum suscipiam, sicut suscepi munus fratris tui? Quod si male egeris, ilico peccatum ante vestibulum tuum sedebit, & tali ianitore comitaberis. Verum quia liberi arbitrii es, moneo, ut  peccatum non tibi, sed tu peccato domineris. Quod autem in Septuaginta interpretibus fecit errorem, illud est, quia peccatum, id est חָטָּאת hatath, in Hebraeo generis masculini est, in graeco feminini. Et qui interpretati sunt, masculino illud (ut erat in hebraeo) genere transtulerunt, ''Catena in Genesim'',  106v.</ref> <del>Nota hoc loco</del><lb/><del>peccatum videri accipiendum pro poena peccati.</del><lb/>{{Left sidenote|v. 12}}vagus , etc. profugus/verbum hebraeum נָוַע<lb/>significat moveri, et mutare eo modo, quo<lb/>ebrij et trementes movent. et ideo quidam ari<lb/>pientes verbum hoc loco proprie dicunt, Cainum<lb/>emisisse trementem toto corpore, et hoc esse<lb/>signum, quod Deus posuit in Cain. At [[Work::Hieronymus]],<lb/> et alii melius accipiunt metaphorice,<lb/>et vertunt, vagus, quia enim vagantur huc et<lb/> illuc similes ebrijs videntur.
 
<pb/>
 
<pb/>
Footer (noinclude):Footer (noinclude):
Line 1: Line 1:
 
<references/> {{TurnPage}}
 
<references/> {{TurnPage}}
 +
[[Category:APUG_0385-B]]

Latest revision as of 15:35, 11 September 2023

This page has not been proofread


v. 7 nonne si bene feceris, recipies. Graeci vertunt
nonne si bene feceris obtuleris, et non recte
diviseris, (id est meliora tibi quam Deo dederis)
peccasti. sed quiesce (id est ne timeas propter ea
amittere primogenituram) nam ad te erit
conversio eius (Habel) et tu dominaberis
illius. Et vere litera hebraea sine
punctis hanc lectionem ferre patet. At
Hieronymus in quaestionibus hebraicis exponit ut
nos habemus, et hinc deducit
optime liberum arbitrium.[1] Nota hoc loco
peccatum videri accipiendum pro poena peccati.
v. 12 vagus , etc. profugus/verbum hebraeum נָוַע
significat moveri, et mutare eo modo, quo
ebrij et trementes movent. et ideo quidam ari
pientes verbum hoc loco proprie dicunt, Cainum
emisisse trementem toto corpore, et hoc esse
signum, quod Deus posuit in Cain. At Hieronymus,
et alii melius accipiunt metaphorice,
et vertunt, vagus, quia enim vagantur huc et
illuc similes ebrijs videntur.


---page break---

  1. nonne si bene feceris, dimittetur tibi omne delictum tuum? Vel secundum Theodotionem, Acceptabile erit, hoc est, munus tuum suscipiam, sicut suscepi munus fratris tui? Quod si male egeris, ilico peccatum ante vestibulum tuum sedebit, & tali ianitore comitaberis. Verum quia liberi arbitrii es, moneo, ut peccatum non tibi, sed tu peccato domineris. Quod autem in Septuaginta interpretibus fecit errorem, illud est, quia peccatum, id est חָטָּאת hatath, in Hebraeo generis masculini est, in graeco feminini. Et qui interpretati sunt, masculino illud (ut erat in hebraeo) genere transtulerunt, Catena in Genesim, 106v.