Difference between revisions of "Page:APUG 0385-B.pdf/100"

From GATE
 
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
v.19.<ref>= v. 20.</ref> vocavit calumniam. [[Work::70]] αδωκιαν<lb/>iniustitiam. [[Work::chaldeus,]] litigium.<ref>''Biblia regia'', I, 823</ref> nota<lb/>quod עָשַׂק significat <del>oppri</del> contendere,<lb/>et sic legit [[Work::chaldeus]] <del>et sic habet</del> at<lb/>עָשַׁק significat <del>et</del> opprimere et sic<lb/>legerunt [[Object::70]] et [[Name::Hieronymus]].<ref>'Pagnini, ''Thesaurus Linguae Sanctae'', 1842 s s.v. עָשַׂק and 1847, s.v. עָשַׂק.</ref><lb/>v. 25. ochozat amicus eius. [[Work::chaldeus]] et<lb/>[[Name::Hieronymus]] in [[Work::quaestionibus hebraicis]] legunt comitatus<lb/>amicorum.<ref>Ahuzath pronubo, in Hebraeo habet, Collegium amicorum eius, ut non tam hominem significet, quam amicorum turbam, quae cum rege venerat, in quibus fuit & Phicol princeps exercitus eius, ''Catena in  Genesim'', 286v.</ref> nam עַחֻזַת מֵרֵעֵהוּ id si<lb/>gnificare potest. <del>non</del> neque obstat, quod ad<lb/>verbum illud  מֵרֵעֵהוּ est singulare. nam<lb/>accipiunt hebrei sepe numerum pro nume<lb/>ro.<ref>The meaning of the Hebrew מֵרֵעֵהוּ is taken from the auctor catenae, ''Catena in  Genesim'', 286v.</ref> [[Work::70]] habent Ochozat pronubus<lb/>eius; sed non apparet, quare pronubus.<lb/><center>Cap. 30</center><lb/>v. 8. comparavit me Deus cum sorore<lb/>mea etc. /[[Work::70]] [[Work::Aquila]], et [[Name::Hieronymus]]<lb/>conveniunt, quod debeat verti, compara<lb/>vit me cum sorore. et videtur פָתַל signi<lb/>ficare converti et comparari.<ref>''Hexaplorum Origenis quae supersunt'', 39.</ref> [[Work::Chaldeus]]<lb/>habet, deprecationem meam audivit Deus.<ref>''Biblia regia'', I, 99.</ref><pb/>
+
v.19.<ref>= v. 20.</ref> vocavit calumniam. [[Work::70]] αδωκιαν<lb/>iniustitiam. [[Work::chaldeus,]] litigium.<ref>''Biblia regia'', I, 823</ref> nota<lb/>quod עָשַׂק significat <del>oppri</del> contendere,<lb/>et sic legit [[Work::chaldeus]] <del>et sic habet</del> at<lb/>עָשַׁק significat <del>et</del> opprimere et sic<lb/>legerunt [[Object::70]] et [[Name::Hieronymus]].<ref>'Pagnini, ''Thesaurus Linguae Sanctae'', 1842 s.v. עָשַׂק and 1847, s.v. עָשַׂק.</ref><lb/>v. 25. ochozat amicus eius. [[Work::chaldeus]] et<lb/>[[Name::Hieronymus]] in [[Work::quaestionibus hebraicis]] legunt comitatus<lb/>amicorum.<ref>Ahuzath pronubo, in Hebraeo habet, Collegium amicorum eius, ut non tam hominem significet, quam amicorum turbam, quae cum rege venerat, in quibus fuit & Phicol princeps exercitus eius, ''Catena in  Genesim'', 286v.</ref> nam עַחֻזַת מֵרֵעֵהוּ id si<lb/>gnificare potest. <del>non</del> neque obstat, quod ad<lb/>verbum illud  מֵרֵעֵהוּ est singulare. nam<lb/>accipiunt hebrei sepe numerum pro nume<lb/>ro.<ref>The meaning of the Hebrew מֵרֵעֵהוּ is taken from the auctor catenae, ''Catena in  Genesim'', 286v.</ref> [[Work::70]] habent Ochozat pronubus<lb/>eius; sed non apparet, quare pronubus.<lb/><center>Cap. 30</center><lb/>v. 8. comparavit me Deus cum sorore<lb/>mea etc. /[[Work::70]] [[Work::Aquila]], et [[Name::Hieronymus]]<lb/>conveniunt, quod debeat verti, compara<lb/>vit me cum sorore. et videtur פָתַל signi<lb/>ficare converti et comparari.<ref>''Hexaplorum Origenis quae supersunt'', 39.</ref> [[Work::Chaldeus]]<lb/>habet, deprecationem meam audivit Deus.<ref>''Biblia regia'', I, 99.</ref><pb/>

Latest revision as of 15:51, 15 January 2024

This page has not been proofread


v.19.[1] vocavit calumniam. 70 αδωκιαν
iniustitiam. chaldeus, litigium.[2] nota
quod עָשַׂק significat oppri contendere,
et sic legit chaldeus et sic habet at
עָשַׁק significat et opprimere et sic
legerunt 70 et Hieronymus.[3]
v. 25. ochozat amicus eius. chaldeus et
Hieronymus in quaestionibus hebraicis legunt comitatus
amicorum.[4] nam עַחֻזַת מֵרֵעֵהוּ id si
gnificare potest. non neque obstat, quod ad
verbum illud מֵרֵעֵהוּ est singulare. nam
accipiunt hebrei sepe numerum pro nume
ro.[5] 70 habent Ochozat pronubus
eius; sed non apparet, quare pronubus.

Cap. 30


v. 8. comparavit me Deus cum sorore
mea etc. /70 Aquila, et Hieronymus
conveniunt, quod debeat verti, compara
vit me cum sorore. et videtur פָתַל signi
ficare converti et comparari.[6] Chaldeus
habet, deprecationem meam audivit Deus.[7]
---page break---

  1. = v. 20.
  2. Biblia regia, I, 823
  3. 'Pagnini, Thesaurus Linguae Sanctae, 1842 s.v. עָשַׂק and 1847, s.v. עָשַׂק.
  4. Ahuzath pronubo, in Hebraeo habet, Collegium amicorum eius, ut non tam hominem significet, quam amicorum turbam, quae cum rege venerat, in quibus fuit & Phicol princeps exercitus eius, Catena in Genesim, 286v.
  5. The meaning of the Hebrew מֵרֵעֵהוּ is taken from the auctor catenae, Catena in Genesim, 286v.
  6. Hexaplorum Origenis quae supersunt, 39.
  7. Biblia regia, I, 99.