Difference between revisions of "Page:AKC 1670 01 23 560-082.pdf/2"
ArchivesPUG (talk | contribs) (→Not proofread: Created page with "Category:AKC Not proofread Category:AKC Pages Category:AKC Letters") |
|||
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 2: | Line 2: | ||
[[Category:AKC Pages]] | [[Category:AKC Pages]] | ||
[[Category:AKC Letters]] | [[Category:AKC Letters]] | ||
+ | |||
+ | <tabber> Diplomatic= | ||
+ | sem avistálo. d’ ahi fomos buscála costa do Brasil. passamos *fehiem.te* o cabo de S. Agostinho, e os | ||
+ | abrolhos, dẻscubrindo a Ilha da ascẻnçaõ. Logo viramos a proa âs Ilhas de Tristaõ da Cunha, | ||
+ | e antes de là chegarmos, demos um hũs mares at̀ẻ entaõ nunca vistos, qe por dous dias nos botavaõ | ||
+ | como hũa pela pẻllos ares, e qualquer balanço parẻcia o ultimo da nossa vida. Na altura d’essas | ||
+ | Ilhas sẻ levantou hũ vento taõ tormentoso, com ondas taõ bravas, e altas, qe nor cubriaõ, nem dey= | ||
+ | xavaõ descançar de dia, nem de noyte, e foy nẻcessario descavalgar a artelheria, e mettela no poraõ | ||
+ | por segurança. quatro dias andamos d’esse modo com o traquete sô, e esse dobrado, polla força da | ||
+ | tormenta. Nas vesporas do nosso S. P. Ignacio tivemos outra tormenta por proa, e o *lasto* | ||
+ | pollas oraçoẽs d’ aquelles fieys nas sẻgundas vesporas do seu dia fez a|brandar os marẻs, e nos | ||
+ | puzemos no caminho do Cabo de boa esperança. nas Vesporas de S. Lourenço appareceraõ man= | ||
+ | gas de vẻludo, sinal de estarmos no cabo, e d’ ahi a duas horas avistamos tẻrra. dẻmarcouse | ||
+ | o Sol, e achamonos em trinta uatro graos, e dous terços de altura pella banda do Sul, e qe jà | ||
+ | tinhamos passado o Cabo por 30. Legoas. a tẻrra qe vimos, era o Cabo, qe chamaõ falço. Eys qe | ||
+ | de repente o Ceo turbou nossas allegrias. poys pollas quatro horas dẻpoys do meyo dia escureceo o ar | ||
+ | accalmou o vento, com Rẻlampagos, trovoẽs, e rayos, perpetuos habitadores d’ esse Cabo. posse toda | ||
+ | a gente em vigia. guardeceraõ se mostros, vergas, e tudo, com grandes, e fortẻs cabos; amarros muyto | ||
+ | *lestẻs* com suas cinco anchoras. quando de repẻnte pollas nove horas, sẻndo noyte pechada veyo hũa | ||
+ | refega de vento lueste [sueste?] pontẻyro, qe d’hũa paneada, e em quanto, como aqui se diz, o Diabo esfrega | ||
+ | hum olho, levou ao mar toda a vela grande, sẻm deyxar nas escoras hũa migalha, ainda qe ella | ||
+ | fosse bem forte [add: e de] mays de cem palmos de largura, e d oytenta de comprimento, e começou hũa | ||
+ | tormenta, qual aqui se costuma, qe faz arrecear a qualquer homem gẻnẻroso, nem póde imaginala | ||
+ | quem namna vio com os proprios olhos. he hũa imagem da morte, hum dia do juizo, nem posso | ||
+ | aqui descrẻvela miudamente. levavamos hũ traquete sô dobrato, e pẻquẻyno pera nã pẻrdermos os | ||
+ | mastros com a força do vento, e fomos correndo por trẻs dias, e noytẻs a Lẻs Loest, e Suest, andando | ||
+ | em hũ dia sô 89. legoas. os mares, e as ondas eraõ tam grandes, qe lẻvavaõ a nao, como hũa | ||
+ | pluma. Dava a Nao tays balanços de bordo a bordo, que punha a ponta das vergas, e todo | ||
+ | o Convez de bayxo da agoa, cuydando nos qe qualquẻr d’aquẻllẻs balanços soria o dẻrradẻyro; e | ||
+ | acontẻcẻo as vezes parar de vayxo da agoa por doys Padrẻ Nossos, e Avẻmarias de modo qe se vi= | ||
+ | nha carrẻgando outra [del:and] onda, todos hiamos a pique. estava toda a gẻnte de guerra, e de | ||
+ | mar Em vigia, e nos tambẻm pera acodirmos a tudo. As pipas de vinho, e de agoa anda= | ||
+ | vaõ as voltas pẻllo poraõ com toda a carva; ondẻ sẻ perdẻraõ totalm.te 80. de vinho, e mytas | ||
+ | de agoa; cayxõẻs de tabacco, e outras fazendas, com dano grande dos mẻrcadorẻs. Naõ se podia [del: dur] | ||
+ | durmir, nem bẻbẻr, assim pẻllo fastio, como polla bulla, e polla muyta gentẻ principalmentẻ | ||
+ | fidalgos, qe sẻ rẻcolhẻraõ por medo na nossa camera; e o nosso cuydado ẻra, ẻstar bẻm pẻ= | ||
+ | gados em algũa parte, por naõ calirmos, e quẻbrarmos a cabeça. Chegamos a 31 [37?]. graos de altura, | ||
+ | sẻndo os frios eccessivos, e finalm.te no cabo do tercẻyro dia com vento em poppa, qe era Oest, passa= | ||
+ | mos o cabo, o *parcel*, e nos pusẻmos no canal da Ilha de S. Lourenço. tivẻmos ahi huns poucos | ||
+ | de dias de calmaria, avistamos aquelles areays de Affrica, e aos 20. de Setembro surgimos | ||
+ | na barra de Moçambique duas Legoas longẻ da fortaleza. tomamos algũ rẻfresco dẻ terra, e lenha | ||
+ | qe jà faltàva dous meses antẻs, e aos treze com optimo vento demos a vela, passamos a linha, e | ||
+ | Chegamos a unze graos e meyo d’ altura pella banda do Norte. ahi demos em hũas correntes terri= | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |-| Interpretative= | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | </tabber> |
Revision as of 12:46, 3 April 2020
sem avistálo. d’ ahi fomos buscála costa do Brasil. passamos *fehiem.te* o cabo de S. Agostinho, e os abrolhos, dẻscubrindo a Ilha da ascẻnçaõ. Logo viramos a proa âs Ilhas de Tristaõ da Cunha, e antes de là chegarmos, demos um hũs mares at̀ẻ entaõ nunca vistos, qe por dous dias nos botavaõ como hũa pela pẻllos ares, e qualquer balanço parẻcia o ultimo da nossa vida. Na altura d’essas Ilhas sẻ levantou hũ vento taõ tormentoso, com ondas taõ bravas, e altas, qe nor cubriaõ, nem dey= xavaõ descançar de dia, nem de noyte, e foy nẻcessario descavalgar a artelheria, e mettela no poraõ por segurança. quatro dias andamos d’esse modo com o traquete sô, e esse dobrado, polla força da tormenta. Nas vesporas do nosso S. P. Ignacio tivemos outra tormenta por proa, e o *lasto* pollas oraçoẽs d’ aquelles fieys nas sẻgundas vesporas do seu dia fez a|brandar os marẻs, e nos puzemos no caminho do Cabo de boa esperança. nas Vesporas de S. Lourenço appareceraõ man= gas de vẻludo, sinal de estarmos no cabo, e d’ ahi a duas horas avistamos tẻrra. dẻmarcouse o Sol, e achamonos em trinta uatro graos, e dous terços de altura pella banda do Sul, e qe jà tinhamos passado o Cabo por 30. Legoas. a tẻrra qe vimos, era o Cabo, qe chamaõ falço. Eys qe de repente o Ceo turbou nossas allegrias. poys pollas quatro horas dẻpoys do meyo dia escureceo o ar accalmou o vento, com Rẻlampagos, trovoẽs, e rayos, perpetuos habitadores d’ esse Cabo. posse toda a gente em vigia. guardeceraõ se mostros, vergas, e tudo, com grandes, e fortẻs cabos; amarros muyto
- lestẻs* com suas cinco anchoras. quando de repẻnte pollas nove horas, sẻndo noyte pechada veyo hũa