con el modo de recivir los visitadores con la oración que está allí mesmo. Deus [sic]
Después según el pontifical han de cantar los cantores la antífona del Patrón del Pueblo con su bersículo, y en el mismo cornu Epistolae esté prevenido un misal con la oración de d[ic]ho Patrón registrada, para que el obispo la cante allí retirándose para esto el cura con su capa abajo de la grada del altar.
Luego bendice el obispo al Pueblo desde medio del altar y el cura desde el cornu Epistola[e] donde está en pie con su capa, hace inclinación profunda. Luego llevan a el obispo a el hospicio. Esta antífona del Patrón será bien saber del obispo si gusta que se diga.
Para la visita del S[antísi]mo Sacramento se prevenga el incensario, en el sagrario el viril en que se expone el S[eño]r con su hostia consagrada, y no falte del mismo sagrario la cajita en que se lleva el S[eño]r a los enfermos. Los cantores han de cantar el Pange lingua y el Tantu[m] e[rg]o y por remate el Panem de celo; y prebéngase misal en que cante el obispo la oración y tocarán las campanillas y las campanas grandes repíquense.
Del altar mayor van a procesión al baptisterio con incensario, cruz alta con manga blanca y ciriales
Page:Ordenes Salamanca.djvu/131
From GATE
Revision as of 15:25, 6 May 2020 by ArchivesPUG (talk | contribs) (→top: added Template:TurnPage, replaced: <references/> → <references/> {{TurnPage}})
This page has not been proofread