Page:FC 1334.djvu/7

From GATE
Revision as of 11:04, 7 October 2019 by Irene Pedretti (talk | contribs)
This page has not been proofread


Siguense los escriptos del maestro[1] Joannes[2] davila[3] que 1 [s]crivio[4] para el Sancto[5] co[n]cilio tridentino[6] apeti cion[7]
del r.mo senor[8] el arcobispo[9] de granada[10] quando[11] fue alla

A los lastimeros Males Que En[12] nuestros tiempos an[13] veni
do sobre nuestro pueblo christiano[14] es muncha[15] razon que despierte[16]
nuestro profundo y peligroso adormecimiento: que del servicio de nuestro
señor[17] y del bien general dela[18] Yglesia[19] y de nuesttra particular salvación
de todos ocasi[20] todos tenemos. Para que con ojos abiertos sepamos
considerar lagrandeza[21] del mal que nos a[22] venido y elpeligro[23] que
nos amenaza: y pongamos remedio conel[24] favor divinal enlo[25] que
tanto nos cumple.~ El señor dize[26] que tiene quatro[27] juizios[28]:
conviene asaber[29]. Hambre: Pestilencia: Espada de enemj
gos: Y dientes debestias fieras[30]. Conlos[31] quales[32] castiga asu[33]
pueblo quando[34] leparece[35] ser justo. Mas si nuestro mal fuera alguno
de aquestos o todos quatro[36] juntos: ni fuera tan justo nuestro dolor:
Ni tan culpable la negligencia deno[37] ponelle remedio. Porque en
fin todo lo que hiere enlo[38] temporal: cosa es de poca estima en
tre christianos[39]: y que toca enla[40] ropade[41] fuera. Y poreso daña
poco: y munchas[42] vezes[43] esta tan lexos[44] deser[45] dañosa la perdi
dadello[46]: que aun nos hazeprovecho[47]. porQue nos despierta asentir[48] y
remediar los males spirituales[49]: que son verdaderos. A los quales[50]
estamos[51] muertos y sinsentido[52]. Y conel[53] golpe que nos diero[54] enlo[55]
temporal (cuyo sentido estava[56] vibo[57] ennosostros[58]) recordamos y
cobramos el sentido delo[59] spiritual[60] que estava[61] perdido. Conlo[62] qual[63]
senos[64] torna verdadero regalo depadre[65] lo que parecia açote[66] de
justo juez. No es este nuestro negocio por nuestros peccados[67]. Muy adelan
te[68] va nuestro daño. Detal[69] calidad es nuestra herida: que ni recibe esta con
solacion: ni tiene por fin esta medicina. Pervenit gladius usque ad animam
quod est (ut hieromimus[70] ait.) quando nihil vitale in anima relinquitur.
Y portanto[71] sedeve[72] sentir: y llorar: con muncha[73] amargura:

agena[74] de toda consolacion. Porque sieste[75] propheta[76] muncho[77] lloro:

  1. Maestro
  2. Joan
  3. Dávila
  4. scribió
  5. santo
  6. Tridentino
  7. a petición
  8. Reverendísimo Señor
  9. Arzobispo
  10. Granada
  11. cuando
  12. males que en
  13. han
  14. cristiano
  15. mucha
  16. despierten
  17. Señor
  18. de la
  19. Iglesia
  20. o casi
  21. la grandeza
  22. ha
  23. el peligro
  24. con el
  25. en lo
  26. dice
  27. cuatro
  28. juicios
  29. a saber
  30. hambre, pestilencia, espada de enemigos y dientes de bestias fieras
  31. con los
  32. cuales
  33. a su
  34. cuando
  35. la parece
  36. cuatro
  37. de no
  38. en lo
  39. cristianos
  40. en la
  41. ropa de
  42. muchas
  43. veces
  44. lejos
  45. de ser
  46. pérdida de ello
  47. hace provecho
  48. a sentir
  49. espirituales
  50. cuales
  51. estábamos
  52. sin sentido
  53. con el
  54. hiere
  55. en lo
  56. estaba
  57. vivo
  58. en nosotros
  59. de lo
  60. espiritual
  61. estaba
  62. con lo
  63. cual
  64. se nos
  65. de padre
  66. azote
  67. pecados
  68. Muy más adelante
  69. De tal
  70. Hieronymus
  71. por tanto
  72. se debe
  73. mucha
  74. ajena
  75. si este
  76. profeta
  77. mucho