aunque estava en el mismo lugar, aunque hablaba con ellos y comía, era como si no estubiera porque no se podía decir que estaba, quando no estaba en el mis- mo estado posible y mortal que ellos. Assí lo dize el An- gélico Dr Sto Thomas S. 3: “Tun[c] quidem erat cum eis presen- tia corporali, sed ante cum eis fuerat, non solum corporali presentia sed etiam per similitudinem mor[t]alitatis.”* Ago- ra resucitado estaba el Salbador con los discipulos solo con presencia corporal, pero no por semejanza de estado inmortal, porque antes estaba con ellos en estado po- sible* inmortal, como también ellos lo estaban, assí lo dice el Dr Angélico que cita a Beda que explica del mismo modo este lugar: “Cum adhuc essem vobiscum* idest*, cum adhuc es[s]em mortali in qua estis et vos, tunc quidem in eadem carne resuscitatus erat, sed cum illos in eadem mortalitatem non erat.”* De donde se sigue, según la mente de estos sagra- dos DD., que solo con aquellos podemos decir “estamos” cuya costumbre y modo de vida seguimos y puede suce- der que estando en una misma casa, en una misma Comunidad, unos con otros, si no se guarda el mismo estilo, que unos son santos y otros no, unos observantes de sus reglas, otros transgresores de ellas, unos dados a todo género de virtud, otros por el contrario, unos abrasados en
Page:Ordenes Salamanca.djvu/248
From GATE
Revision as of 00:00, 5 August 2019 by Juliano Dutra (talk | contribs)
This page has not been proofread