Page:FC 1042.djvu/360

From GATE
Revision as of 10:40, 23 June 2026 by Lily Brustkern (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
This page has been proofread



f. 172v



rare [desiderare] saltem atque instituere aliquam novam[1] formam consolationis tui spiritus, et[2] senties aliam quamdam vitam per resurrectionem corporis, animae, et[3] Vita cuius radix est ipse fructus. spiritus, aliam inquam vitam, cuius radix est[4] ipse fructus, et folia, frondes, flores, non eiusdem conditionis erunt, sed permanentiores, unumquodque de[5] per se in[6] eodem statu inveniuntur[7] tu hactenus attendebas[8] plus consolationis in magnitudine arboris, quae procedit ex Divina gratia, quam in radice ipsius, in qua est potissima virtus[9]. Hinc fit, ut non possit esse in te[10] constans, ac firma consolatio. Noli igitur radicem huius arboris quaerere propter fructus illos, sed potius fructus et reliqua propter radicem, quaere permanentiam, maioremque in dies, ac maiorem radicationem tui ad radicem huius arboris, non autem[11] permanentiam ipsius fructus in te, non enim per viam

_______________

  1. aliquam novam] novam aliquam MF
  2. et] ex qua MF
  3. et] ac MF
  4. est] et MF
  5. de] om. MF [p. 629]
  6. in ] add. uno MF
  7. inveniuntur] invenientur MF
  8. attendebas] om. MF. Ommitted here because it is included in the added phrase later; the supplied quaesivisti functions as a replacement.
  9. virtus] add. [quaesivisti]; ad frondes attendebas, ad flores, ad folia, et ad fructus, quorum omnium quam maxima pars mutabilis est, qua tendunt ad perfectionem MF. Repeats the list from the beginning of the sentence, likely for rhetorical effect. The idea is that the things that the the changeability of things is the way by which they "tend toward perfection."
  10. in te] om. MF
  11. autem] add. ita MF