Page:FC 1334.djvu/7

From GATE
Revision as of 10:43, 9 February 2023 by Lucia Feverati (talk | contribs)
This page has not been proofread

Siguense los escriptos del maestro[1] Joannes[2] davila[3] que crivio[4] para el Sancto[5] concilio tridentino a peticion[6]
del r.mo señor el arçobispo de granada quando[7] fue alla

A los lastimeros Males Que En nuestros tiempos an[8] veni
do sobre nuestro pueblo christiano[9] es muncha[10] razon que despierte[11]
nuestro profundo y peligroso adormecimiento: que del servicio de nuestro
señor[12] y del bien general dela[13] Yglesia[14] y de nuesttra particular salvación
de todos ocasi[15] todos tenemos. Para que con ojos abiertos sepamos
considerar lagrandeza[16] del mal que nos a[17] venido y elpeligro[18] que
nos amenaza: y pongamos remedio conel[19] favor divinal enlo[20] que
tanto nos cumple.~ El señor dize[21] que tiene quatro[22] juizios[23]:
conviene asaber[24]. Hambre: Pestilencia: Espada de enemj
gos: Y dientes debestias fieras[25]. Conlos[26] quales[27] castiga asu[28]
pueblo quando[29] leparece[30] ser justo. Mas si nuestro mal fuera alguno
de aquestos o todos quatro[31] juntos: ni fuera tan justo nuestro dolor:
Ni tan culpable la negligencia deno[32] ponelle remedio. Porque en
fin todo lo que hiere enlo[33] temporal: cosa es de poca estima en
tre christianos[34]: y que toca enla[35] ropade[36] fuera. Y poreso daña
poco: y munchas[37] vezes[38] esta tan lexos[39] deser[40] dañosa la perdi
dadello[41]: que aun nos hazeprovecho[42]. porQue nos despierta asentir[43] y
remediar los males spirituales[44]: que son verdaderos. A los quales[45]
estamos[46] muertos y sinsentido[47]. Y conel[48] golpe que nos diero[49] enlo[50]
temporal (cuyo sentido estava[51] vibo[52] ennosostros[53]) recordamos y
cobramos el sentido delo[54] spiritual[55] que estava[56] perdido. Conlo[57] qual[58]
senos[59] torna verdadero regalo depadre[60] lo que parecia açote[61] de
justo juez. No es este nuestro negocio por nuestros peccados[62]. Muy adelan
te[63] va nuestro daño. Detal[64] calidad es nuestra herida: que ni recibe esta con
solacion: ni tiene por fin esta medicina. Pervenit gladius usque ad animam
quod est (ut hieromimus[65] ait.) quando nihil vitale in anima relinquitur.
Y portanto[66] sedeve[67] sentir: y llorar: con muncha[68] amargura:

agena[69] de toda consolacion. Porque sieste[70] propheta[71] muncho[72] lloro:

  1. Maestro
  2. Joan
  3. Dávila
  4. scribió
  5. santo
  6. a petición
  7. cuando
  8. han
  9. cristiano
  10. mucha
  11. despierten
  12. Señor
  13. de la
  14. Iglesia
  15. o casi
  16. la grandeza
  17. ha
  18. el peligro
  19. con el
  20. en lo
  21. dice
  22. cuatro
  23. juicios
  24. a saber
  25. hambre, pestilencia, espada de enemigos y dientes de bestias fieras
  26. con los
  27. cuales
  28. a su
  29. cuando
  30. la parece
  31. cuatro
  32. de no
  33. en lo
  34. cristianos
  35. en la
  36. ropa de
  37. muchas
  38. veces
  39. lejos
  40. de ser
  41. pérdida de ello
  42. hace provecho
  43. a sentir
  44. espirituales
  45. cuales
  46. estábamos
  47. sin sentido
  48. con el
  49. hiere
  50. en lo
  51. estaba
  52. vivo
  53. en nosotros
  54. de lo
  55. espiritual
  56. estaba
  57. con lo
  58. cual
  59. se nos
  60. de padre
  61. azote
  62. pecados
  63. Muy más adelante
  64. De tal
  65. Hieronymus
  66. por tanto
  67. se debe
  68. mucha
  69. ajena
  70. si este
  71. profeta
  72. mucho