Siguense los escriptos del maestro[1] Joannes[2] davila[3] que crivio[4] para el Sancto[5] concilio tridentino a peticion[6]
del r.mo señor el arçobispo de granada quando[7] fue alla
A los lastimeros Males Que En nuestros tiempos an[8] veni
do sobre nuestro pueblo christiano[9] es muncha[10] razon que despierte[11]
nuestro profundo y peligroso adormecimiento: que del servicio de nuestro
señor[12] y del bien general dela[13] Yglesia[14] y de nuesttra particular salvación
de todos ocasi[15] todos tenemos. Para que con ojos abiertos sepamos
considerar lagrandeza[16] del mal que nos a[17] venido y elpeligro[18] que
nos amenaza: y pongamos remedio conel[19] favor divinal enlo[20] que
tanto nos cumple.~ El señor dize[21] que tiene quatro[22] juizios[23]:
conviene asaber[24]. Hambre: Pestilencia: Espada de enemj
gos: Y dientes debestias fieras[25]. Conlos[26] quales[27] castiga asu[28]
pueblo quando[29] leparece[30] ser justo. Mas si nuestro mal fuera alguno
de aquestos o todos quatro[31] juntos: ni fuera tan justo nuestro dolor:
Ni tan culpable la negligencia deno[32] ponelle remedio. Porque en
fin todo lo que hiere enlo[33] temporal: cosa es de poca estima en
tre christianos[34]: y que toca enla[35] ropade[36] fuera. Y poreso daña
poco: y munchas[37] vezes[38] esta tan lexos[39] deser[40] dañosa la perdi
dadello[41]: que aun nos hazeprovecho[42]. porQue nos despierta asentir[43] y
remediar los males spirituales[44]: que son verdaderos. A los quales[45]
estamos[46] muertos y sinsentido[47]. Y conel[48] golpe que nos diero[49] enlo[50]
temporal (cuyo sentido estava[51] vibo[52] ennosostros[53]) recordamos y
cobramos el sentido delo[54] spiritual[55] que estava[56] perdido. Conlo[57] qual[58]
senos[59] torna verdadero regalo depadre[60] lo que parecia açote[61] de
justo juez. No es este nuestro negocio por nuestros peccados[62]. Muy adelan
te[63] va nuestro daño. Detal[64] calidad es nuestra herida: que ni recibe esta con
solacion: ni tiene por fin esta medicina. Pervenit gladius usque ad animam
quod est (ut hieromimus[65] ait.) quando nihil vitale in anima relinquitur.
Y portanto[66] sedeve[67] sentir: y llorar: con muncha[68] amargura:
agena[69] de toda consolacion. Porque sieste[70] propheta[71] muncho[72] lloro:
- ↑ Maestro
- ↑ Joan
- ↑ Dávila
- ↑ scribió
- ↑ santo
- ↑ a petición
- ↑ cuando
- ↑ han
- ↑ cristiano
- ↑ mucha
- ↑ despierten
- ↑ Señor
- ↑ de la
- ↑ Iglesia
- ↑ o casi
- ↑ la grandeza
- ↑ ha
- ↑ el peligro
- ↑ con el
- ↑ en lo
- ↑ dice
- ↑ cuatro
- ↑ juicios
- ↑ a saber
- ↑ hambre, pestilencia, espada de enemigos y dientes de bestias fieras
- ↑ con los
- ↑ cuales
- ↑ a su
- ↑ cuando
- ↑ la parece
- ↑ cuatro
- ↑ de no
- ↑ en lo
- ↑ cristianos
- ↑ en la
- ↑ ropa de
- ↑ muchas
- ↑ veces
- ↑ lejos
- ↑ de ser
- ↑ pérdida de ello
- ↑ hace provecho
- ↑ a sentir
- ↑ espirituales
- ↑ cuales
- ↑ estábamos
- ↑ sin sentido
- ↑ con el
- ↑ hiere
- ↑ en lo
- ↑ estaba
- ↑ vivo
- ↑ en nosotros
- ↑ de lo
- ↑ espiritual
- ↑ estaba
- ↑ con lo
- ↑ cual
- ↑ se nos
- ↑ de padre
- ↑ azote
- ↑ pecados
- ↑ Muy más adelante
- ↑ De tal
- ↑ Hieronymus
- ↑ por tanto
- ↑ se debe
- ↑ mucha
- ↑ ajena
- ↑ si este
- ↑ profeta
- ↑ mucho