Difference between revisions of "Page:Ms.6976.djvu/232"

From GATE
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 2: Line 2:
 
<tabber>
 
<tabber>
 
Interpretative=
 
Interpretative=
 +
Y tambien repite su Paternidad el orden de q[u]e despidan de n[uest]ras casas los seis muchachos sirvientes, q[u]e siempre hasta ahora han servido, en cuya execucion principalm[en]te en q[u]e sea de una vez, y de golpe se han encontrado segun el juicio de casi todos, los q[u]e han assistido a las juntas, dificultades, ê inconvenientes, q[u]e dificilm[en]te se podran evitar, sin q[u]e padezca la estimacion, y aprecio q[u]e los indios tienen de V. R.s; y es tan necess[ari]o p[ar]a q[u]e se haga el fruto q[u]e hasta aora se ha hecho en estas Santas Miss[ione]s. Y lo que haze mas sênsible es, q[u]e la inconsideracion, poco espiritu, y genio aniñado de tal qual ocacione estas notas tan indecorosas al buen nombre, y credito q.e estas Sants Miss[ione]s han mantenido hasta aora en todas las Prov[incia]s de la America, y Europa. Juzgo q[u]e esso todo se hubiera evitado, y se evitara en adelante con el cumplim[ien]to del orden de N[uestro] P[adre] G[enera]l q[u]e publico el P[adre] Luis de la Roca en su ultima visita, q[u]e assi los PP.s Curas, como compañeros escriban en los tiempos, q[u]e señalan en d[ic]ho orden asi al Provincial, como a los Superior [sic] immediato las cosas qie piden remedio en que no se puede negar q[u]e ha avido grande omission, y falta, y aun dolor muy sentido de muchos PP.s zelosos de que en estas Doctr[ina]s ay gran facilidad<ref>Indicação de una nota ao pé da página na qual está escrito: "en murmurar y acriminar faltas y gran deficultad en avisar etc.a".</ref> en avisar a los superiores, siendo constante q[u]e es el necessario p[ar]a remediar las quiebras de la observancia, y los desordenes, que ocasionan de lastinar el nombre que nos ganaron aquellos varones Apostolicos q[u]e con gran zelo y oservancia fundaron con tan maravilloso Gobierno estas S[an]tas Doctr[ina]s. V.R.s procuraran a su imitacion mantener y adelantar assi lo espero de la mucha religion de V. R.s en cuyos Santos Sacrif[ici]os me encom[ien]do y en las orac[ione]s de mis cariss[imo]s H[erman]os. Yapeyu y Junio 6 de 1722.<lb/> <center>M[ui] S[iervo] de V. R y mis Car[issimo]s H[erman]os</center> <lb/><center>Joseph de Aguirre</center>
 +
 
|-|
 
|-|
 
Diplomatic=
 
Diplomatic=
 +
Y tambien repite su Paternidad el orden de q.e des<lb/>pidan <span title="de ñras" style="background:Gold">[[transcriptionError::deñras]]</span> Casas los seis muchachos sirvientes, q.e siempre<lb/> hasta ahora han servido, en cuya execucion principalm.te en<lb/> q.e sea <span title="de una" style="background:Gold">[[transcriptionError::deuna]]</span> vez, y de golpe se han encontrado segun el<lb/> juicio <span title="de casi" style="background:Gold">[[transcriptionError::decasi]]</span> todos, los q.e han assistido <span title="a las" style="background:Gold">[[transcriptionError::alas]]</span> juntas, dificul<lb/>tades, ê <span title="inconvenientes" style="background:Gold">[[transcriptionError::in convenientes]]</span>, q.e dificilm.te <span title="se podran" style="background:Gold">[[transcriptionError::sepodran]]</span> evitar, sin q.e<lb/> padezca la estimacion, y aprecio q.e los indios tienen de V. R.s; y<lb/> <span title="es tan" style="background:Gold">[[transcriptionError::estan]]</span> necess.o p.a q.e se haga el fruto q.e hasta aora <span title="se ha" style="background:Gold">[[transcriptionError::seha]]</span> hecho en<lb/> estas Santas Miss.s. Y lo que haze mas sênsible es, q.e la in<lb/>consideracion, poco espiritu, y genio aniñado <span title="de tal" style="background:Gold">[[transcriptionError::deta l]]</span> qual<lb/> ocacione estas notas tan indecorosas <span title="al buen" style="background:Gold">[[transcriptionError::albuen]]</span> nombre,y cre<lb/>dito q.e estas Sants Miss.s han mantenido hasta aora en to<lb/>das las Prov.s <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> America, y Europa. Juzgo q.e esso<lb/> todo se hubiera evitado, y se evitara en adelante con el cumpli<lb/>m.to del orden de N. P. G.l q.e publico el P. Luis de la Roca<lb/> <span title="en su" style="background:Gold">[[transcriptionError::ensu]]</span> ultima visita, q.e assi los PP.s Curas, como compañeros<lb/> escriban <span title="en los" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlos]]</span> tiempos, q.e señalan en d[ic]ho orden asi al Pro<lb/>vincial, como <span title="a los" style="background:Gold">[[transcriptionError::alos]]</span> Superior [sic] immediato las cosas qie pi<lb/>den remedio <span title="en que no se puede" style="background:Gold">[[transcriptionError::enquenos epuede]]</span> negar q.e ha avido grande<lb/> omission, y falta, y aun dolor muy sentido de muchos PP.s<lb/> zelosos <span title="de que" style="background:Gold">[[transcriptionError::deque]]</span> en estas Doctr.s ay gran facilidad en avisar<lb/> a los superiores, siendo constante q.e es el necessario p.a<lb/> remediar las quiebras <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> observancia, y los desordenes,<lb/> que ocasionan de lastinar el nombre <span title="que nos" style="background:Gold">[[transcriptionError::quenos]]</span> ganaron aque<lb/>llos varones Apostolicos q.e con gran zelo y oservancia fun<lb/>daron <span title="con tan" style="background:Gold">[[transcriptionError::contan]]</span> maravilloso Gobierno estas S.tas Doctr.s V.R.s pro<lb/>curaran a su imitacion mantener y adelantar Assi lo espe<lb/>ro de la mucha religion de V. R.s en cuyos Santos Sacrif.os <span title="me encom.do" style="background:Gold">[[transcriptionError::meencom.do]]</span><lb/> y <span title="en las" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlas]]</span> orac.s <span title="de mis" style="background:Gold">[[transcriptionError::demis]]</span> cariss.s H.os Yapeyu y Junio 6 de 1722.<lb/> <center>M. S. de V.R y mis Car.s H.os</center> <lb/><center>Joseph de Aguirre</center>
 
</tabber>
 
</tabber>
 
Y tambien repite su Paternidad el orden de q.e des<lb/>pidan <span title="de ñras" style="background:Gold">[[transcriptionError::deñras]]</span> Casas los seis muchachos sirvientes, q.e siempre<lb/> hasta ahora han servido, en cuya execucion principalm.te en<lb/> q.e sea <span title="de una" style="background:Gold">[[transcriptionError::deuna]]</span> vez, y de golpe se han encontrado segun el<lb/> juicio <span title="de casi" style="background:Gold">[[transcriptionError::decasi]]</span> todos, los q.e han assistido <span title="a las" style="background:Gold">[[transcriptionError::alas]]</span> juntas, dificul<lb/>tades, ê <span title="inconvenientes" style="background:Gold">[[transcriptionError::in convenientes]]</span>, q.e dificilm.te <span title="se podran" style="background:Gold">[[transcriptionError::sepodran]]</span> evitar, sin q.e<lb/> padezca la estimacion, y aprecio q.e los indios tienen de V. R.s; y<lb/> <span title="es tan" style="background:Gold">[[transcriptionError::estan]]</span> necess.o p.a q.e se haga el fruto q.e hasta aora <span title="se ha" style="background:Gold">[[transcriptionError::seha]]</span> hecho en<lb/> estas Santas Miss.s. Y lo que haze mas sênsible es, q.e la in<lb/>consideracion, poco espiritu, y genio aniñado <span title="de tal" style="background:Gold">[[transcriptionError::deta l]]</span> qual<lb/> ocacione estas notas tan indecorosas <span title="al buen" style="background:Gold">[[transcriptionError::albuen]]</span> nombre,y cre<lb/>dito q.e estas Sants Miss.s han mantenido hasta aora en to<lb/>das las Prov.s <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> America, y Europa. Juzgo q.e esso<lb/> todo se hubiera evitado, y se evitara en adelante con el cumpli<lb/>m.to del orden de N. P. G.l q.e publico el P. Luis de la Roca<lb/> <span title="en su" style="background:Gold">[[transcriptionError::ensu]]</span> ultima visita, q.e assi los PP.s Curas, como compañeros<lb/> escriban <span title="en los" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlos]]</span> tiempos, q.e señalan en d[ic]ho orden asi al Pro<lb/>vincial, como <span title="a los" style="background:Gold">[[transcriptionError::alos]]</span> Superior [sic] immediato las cosas qie pi<lb/>den remedio <span title="en que no se puede" style="background:Gold">[[transcriptionError::enquenos epuede]]</span> negar q.e ha avido grande<lb/> omission, y falta, y aun dolor muy sentido de muchos PP.s<lb/> zelosos <span title="de que" style="background:Gold">[[transcriptionError::deque]]</span> en estas Doctr.s ay gran facilidad<ref>Indicación de una nota al pie de página en la que está escrito: "en murmurar y acriminar faltas y gran deficultad en avisar etc.a".</ref> en avisar<lb/> a los superiores, siendo constante q.e es el necessario p.a<lb/> remediar las quiebras <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> observancia, y los desordenes,<lb/> que ocasionan de lastinar el nombre <span title="que nos" style="background:Gold">[[transcriptionError::quenos]]</span> ganaron aque<lb/>llos varones Apostolicos q.e con gran zelo y oservancia fun<lb/>daron <span title="con tan" style="background:Gold">[[transcriptionError::contan]]</span> maravilloso Gobierno estas S.tas Doctr.s V.R.s pro<lb/>curaran a su imitacion mantener y adelantar Assi lo espe<lb/>ro de la mucha religion de V. R.s en cuyos Santos Sacrif.os <span title="me encom.do" style="background:Gold">[[transcriptionError::meencom.do]]</span><lb/> y <span title="en las" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlas]]</span> orac.s <span title="de mis" style="background:Gold">[[transcriptionError::demis]]</span> cariss.s H.os Yapeyu y Junio 6 de 1722.<lb/> <center>M. S. de V.R y mis Car.s H.os</center> <lb/><center>Joseph de Aguirre</center>
 
 
[[Category:Ms. 6976]]
 
[[Category:Ms. 6976]]

Revision as of 23:26, 23 May 2020

This page has not been proofread

Y tambien repite su Paternidad el orden de q[u]e despidan de n[uest]ras casas los seis muchachos sirvientes, q[u]e siempre hasta ahora han servido, en cuya execucion principalm[en]te en q[u]e sea de una vez, y de golpe se han encontrado segun el juicio de casi todos, los q[u]e han assistido a las juntas, dificultades, ê inconvenientes, q[u]e dificilm[en]te se podran evitar, sin q[u]e padezca la estimacion, y aprecio q[u]e los indios tienen de V. R.s; y es tan necess[ari]o p[ar]a q[u]e se haga el fruto q[u]e hasta aora se ha hecho en estas Santas Miss[ione]s. Y lo que haze mas sênsible es, q[u]e la inconsideracion, poco espiritu, y genio aniñado de tal qual ocacione estas notas tan indecorosas al buen nombre, y credito q.e estas Sants Miss[ione]s han mantenido hasta aora en todas las Prov[incia]s de la America, y Europa. Juzgo q[u]e esso todo se hubiera evitado, y se evitara en adelante con el cumplim[ien]to del orden de N[uestro] P[adre] G[enera]l q[u]e publico el P[adre] Luis de la Roca en su ultima visita, q[u]e assi los PP.s Curas, como compañeros escriban en los tiempos, q[u]e señalan en d[ic]ho orden asi al Provincial, como a los Superior [sic] immediato las cosas qie piden remedio en que no se puede negar q[u]e ha avido grande omission, y falta, y aun dolor muy sentido de muchos PP.s zelosos de que en estas Doctr[ina]s ay gran facilidad[1] en avisar a los superiores, siendo constante q[u]e es el necessario p[ar]a remediar las quiebras de la observancia, y los desordenes, que ocasionan de lastinar el nombre que nos ganaron aquellos varones Apostolicos q[u]e con gran zelo y oservancia fundaron con tan maravilloso Gobierno estas S[an]tas Doctr[ina]s. V.R.s procuraran a su imitacion mantener y adelantar assi lo espero de la mucha religion de V. R.s en cuyos Santos Sacrif[ici]os me encom[ien]do y en las orac[ione]s de mis cariss[imo]s H[erman]os. Yapeyu y Junio 6 de 1722.

M[ui] S[iervo] de V. R y mis Car[issimo]s H[erman]os

Joseph de Aguirre

Y tambien repite su Paternidad el orden de q.e des
pidan deñras Casas los seis muchachos sirvientes, q.e siempre
hasta ahora han servido, en cuya execucion principalm.te en
q.e sea deuna vez, y de golpe se han encontrado segun el
juicio decasi todos, los q.e han assistido alas juntas, dificul
tades, ê in convenientes, q.e dificilm.te sepodran evitar, sin q.e
padezca la estimacion, y aprecio q.e los indios tienen de V. R.s; y
estan necess.o p.a q.e se haga el fruto q.e hasta aora seha hecho en
estas Santas Miss.s. Y lo que haze mas sênsible es, q.e la in
consideracion, poco espiritu, y genio aniñado deta l qual
ocacione estas notas tan indecorosas albuen nombre,y cre
dito q.e estas Sants Miss.s han mantenido hasta aora en to
das las Prov.s dela America, y Europa. Juzgo q.e esso
todo se hubiera evitado, y se evitara en adelante con el cumpli
m.to del orden de N. P. G.l q.e publico el P. Luis de la Roca
ensu ultima visita, q.e assi los PP.s Curas, como compañeros
escriban enlos tiempos, q.e señalan en d[ic]ho orden asi al Pro
vincial, como alos Superior [sic] immediato las cosas qie pi
den remedio enquenos epuede negar q.e ha avido grande
omission, y falta, y aun dolor muy sentido de muchos PP.s
zelosos deque en estas Doctr.s ay gran facilidad en avisar
a los superiores, siendo constante q.e es el necessario p.a
remediar las quiebras dela observancia, y los desordenes,
que ocasionan de lastinar el nombre quenos ganaron aque
llos varones Apostolicos q.e con gran zelo y oservancia fun
daron contan maravilloso Gobierno estas S.tas Doctr.s V.R.s pro
curaran a su imitacion mantener y adelantar Assi lo espe
ro de la mucha religion de V. R.s en cuyos Santos Sacrif.os meencom.do
y enlas orac.s demis cariss.s H.os Yapeyu y Junio 6 de 1722.

M. S. de V.R y mis Car.s H.os

Joseph de Aguirre

  1. Indicação de una nota ao pé da página na qual está escrito: "en murmurar y acriminar faltas y gran deficultad en avisar etc.a".
... more about "Ms.6976.djvu/232"
deñras +, deuna +, decasi +, alas +, in convenientes +, sepodran +, estan +, seha +, deta l +, albuen +, dela +, ensu +, enlos +, alos +, enquenos epuede +, deque +, quenos +, contan +, meencom.do +, enlas +  and demis +