Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/8"
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 15: | Line 15: | ||
y ser llevandas captivas las animas<ref>almas ''TA''</ref> debaxo el<ref>del ''E1E2T''</ref> poderio del<ref>del] cruel ''add. TA''</ref> demo<lb/> | y ser llevandas captivas las animas<ref>almas ''TA''</ref> debaxo el<ref>del ''E1E2T''</ref> poderio del<ref>del] cruel ''add. TA''</ref> demo<lb/> | ||
nio: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> poco a ha<del>h</del>eran<ref>eran ''om. T''</ref> de n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ro pueblo? <del>h</del>era<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> hermanos n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ros<ref>nuestros hermanos y ''transp. add T''</ref>. <del>h</del>era<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/> | nio: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> poco a ha<del>h</del>eran<ref>eran ''om. T''</ref> de n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ro pueblo? <del>h</del>era<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> hermanos n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ros<ref>nuestros hermanos y ''transp. add T''</ref>. <del>h</del>era<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/> | ||
− | miembros de n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ro cuerpo. q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> junta me<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>te | + | miembros de n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ro cuerpo. q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> junta me<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>te con nosotros tenian<lb/> |
− | por cabeça | + | por cabeça a Jesuchristo en el cielo: y al papa q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> es<ref>es] su ''add. E1E2TA''|suyo ''E1E2TA''</ref> vicario suyo<lb/> |
− | enla<ref>en la</ref> tierra. | + | enla<ref>en la</ref> tierra. An se apartado desto y an entrado en otro cuer<lb/> |
po: cuya cabeza es el demonio: cuyo fin eterna condenacion:<lb/> | po: cuya cabeza es el demonio: cuyo fin eterna condenacion:<lb/> | ||
− | cuyo proposito y exercicio | + | cuyo proposito y exercicio procurar de engañar a los q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> que<lb/> |
− | dan: y biven | + | dan: y biven en la verdad de la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a<ref>Iglesia</ref> catholica. Mal tan gra<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/> |
− | de y | + | de y de gente tan co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>junta a nosotros: cuidado nos deve poner<lb/> |
− | de ynquirir | + | de ynquirir la causa del: y buscar medicina con q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> sanen los<lb/> |
− | tan malamente heridos: | + | tan malamente heridos: A lo menos co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no enferme<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> los sanos.<lb/> |
¶Natural cosa es los q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> tiene<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> amor a personas q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> los vienen algu<lb/> | ¶Natural cosa es los q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> tiene<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> amor a personas q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> los vienen algu<lb/> | ||
− | nos travajos | + | nos travajos: o muerte: preguntar con muncha ynstancia:<lb/> |
− | q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> fue la causa dela | + | q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> fue la causa dela qual<ref>cual</ref> aquel travajo los vino: pareciendoles<lb/> |
− | q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> saber aq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>llo es algun | + | q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> saber aq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>llo es algun consuelo para su dolor: Y por ventura<lb/> |
− | camino para el remedio: | + | camino para el remedio: si el negocio lo sufre. Y no sera muncho q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><lb/> |
pues.<lb/> | pues.<lb/> |
Revision as of 16:10, 5 November 2019
Por Ver su cibudad destruida; y su[s] cibudadanos yr captivos con tem
poral captiverio: El qual los de aquel pueblo munchas vezes expe
rimentavan: Serles cosa mas Saludable para sus animas: que la
libertad y prosperidad que en su propria tierra tenian. Y si el
Propheta esaias llorando la mesma destruicion de su pueblo
dize que no les conuelen sobre ello: Y aun quando le fue revelada
la vengança que dios avia de tomar del pueblo de babilonia (gente
ynfiel y que avia hecho males al pueblo de dios) se le conturban
los sentidos: y le da desmayo: diziendo con muncha ternura.
Babilon dilecta mea posita est mihi in miraculum. Quan gra
ue sera nuestra culpa: si no sentimos y gemimos: Ver derribada
muncha parte de la sancta cibdad de la Yglesia: morada de christo
y ser llevandas captivas las animas[1] debaxo el[2] poderio del[3] demo
nio: que poco a haheran[4] de nuestro pueblo? heran hermanos nuestros[5]. heran
miembros de nuestro cuerpo. que junta mente con nosotros tenian
por cabeça a Jesuchristo en el cielo: y al papa que es[6] vicario suyo
enla[7] tierra. An se apartado desto y an entrado en otro cuer
po: cuya cabeza es el demonio: cuyo fin eterna condenacion:
cuyo proposito y exercicio procurar de engañar a los que que
dan: y biven en la verdad de la yglesia[8] catholica. Mal tan gran
de y de gente tan conjunta a nosotros: cuidado nos deve poner
de ynquirir la causa del: y buscar medicina con que sanen los
tan malamente heridos: A lo menos con que no enfermen los sanos.
¶Natural cosa es los que tienen amor a personas que los vienen algu
nos travajos: o muerte: preguntar con muncha ynstancia:
que fue la causa dela qual[9] aquel travajo los vino: pareciendoles
que saber aquello es algun consuelo para su dolor: Y por ventura
camino para el remedio: si el negocio lo sufre. Y no sera muncho que
pues.