Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/15"
(→Not proofread: Created page with "5<lb/> Como sequexava Dios: diziendo q<abbr>ue</abbr> el pueblo edifiva la pared: y q<abbr>ue</abbr> ellos la Embarnizavan. El intento destos era asegurar muncho alpueblo:<lb/...") |
|||
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
5<lb/> | 5<lb/> | ||
− | Como sequexava Dios: diziendo q<abbr>ue</abbr> el pueblo | + | Como sequexava<ref>se quejaba</ref> Dios: diziendo<ref>diciendo</ref> q<abbr>ue</abbr> el pueblo edificiva<ref>edificiba</ref> la pared: y q<abbr>ue</abbr> ellos la |
− | Embarnizavan. El intento destos era asegurar muncho alpueblo:<lb/> | + | Embarnizavan<ref>embarnizaban</ref>. El intento destos<ref>de estos</ref> era asegurar muncho<ref>mucho</ref> alpueblo<ref>al pueblo</ref>:<lb/> |
− | Y darles gran confianza deq<abbr>ue</abbr> dios estava co<abbr>n</abbr>tento dellos: ydesu vida:<lb/> | + | Y darles gran confianza deq<abbr>ue</abbr><ref>de que</ref> dios<ref>Dios</ref> estava<ref>estaba</ref> co<abbr>n</abbr>tento dellos<ref>de ellos</ref>: ydesu<ref>y de su</ref> vida:<lb/> |
− | y q<abbr>ue</abbr> no tenian porq<abbr>ue</abbr> temer sus castigos sino porq<abbr>ue</abbr> | + | y q<abbr>ue</abbr> no tenian porq<abbr>ue</abbr><ref>por qué</ref> temer sus castigos sino porq<abbr>ue</abbr><ref>por qué</ref> esperar supaz<ref>su paz</ref> y co<lb/> |
− | + | piosa prosperidad. Y qua<abbr>n</abbr>ta<ref>cuanto</ref> estos blandos sermones era<abbr>n</abbr> agrada<lb/> | |
− | bles a todos: tanto eran des agradables y mal recibides: los delos<lb/> | + | bles a todos: tanto eran des agradables<ref>desagradables</ref> y mal recibides<ref>recibidos</ref>: los delos<ref>de los</ref><lb/> |
− | verdaderos prophetas dedios: los quales rezia mente amenazava<abbr>n</abbr>:<lb/> | + | verdaderos prophetas<ref>profetas</ref> dedios<ref>de Dios</ref>: los quales<ref>cuales</ref> rezia mente<ref>reciamente</ref> amenazava<abbr>n</abbr><ref>amenazaban</ref>:<lb/> |
− | y reprehendian alpueblo: y dava<abbr>n</abbr> testimonio del desco<abbr>n</abbr>tento q<abbr>ue</abbr> tenia<lb/> | + | y reprehendian alpueblo<ref>al pueblo</ref>: y dava<abbr>n</abbr><ref>daban</ref> testimonio del desco<abbr>n</abbr>tento q<abbr>ue</abbr> tenia<lb/> |
− | dios dellos: y q<abbr>ue</abbr> noles avia de Embiar par sino guerra y otros casti<lb/> | + | dios<ref>Dios</ref> dellos<ref>de ellos</ref>: y q<abbr>ue</abbr> noles<ref>no les</ref> avia<ref>había</ref> de Embiar<ref>enviar</ref> par sino guerra y otros casti<lb/> |
− | gos. Y aunq<abbr>ue</abbr> el juizio delos mayores y menores: aprobava la | + | gos. Y aunq<abbr>ue</abbr> el juizio<ref>juicio</ref> delos<ref>de los</ref> mayores y menores: aprobava<ref>aprobaba</ref> laanchura<ref>la anchura</ref><lb/> |
− | delos falsos prophetas: y se consolavan conella: | + | delos<ref>de los</ref> falsos prophetas<ref>profetas</ref>: y se consolavan<ref>consolaban</ref> conella<ref>con ella</ref>: diziendo<ref>diciendo</ref> q<abbr>ue</abbr> les confor<lb/> |
− | tava los corazones: y les hazia crecer mayor co<abbr>n</abbr>fianza en dios: y abo<lb/> | + | tava<ref>confortaba</ref> los corazones: y les hazia<ref>hacía</ref> crecer mayor co<abbr>n</abbr>fianza en dios<ref>Dios</ref>: y abo<lb/> |
− | rrecian ladoctrina delos verdaderos prophetas: como estrecha y provo<lb/> | + | rrecian ladoctrina<ref>la doctrina</ref> delos<ref>de los</ref> verdaderos prophetas<ref>profetas</ref>: como estrecha y provo<lb/> |
− | cativa de desco<abbr>n</abbr>fianza y desmayo: Mas Enel alto y verdadero juizio<lb/> | + | cativa de desco<abbr>n</abbr>fianza y desmayo: Mas Enel<ref>en el</ref> alto y verdadero juizio<ref>juicio</ref><lb/> |
− | de dios diose la | + | de dios<ref>Dios</ref> diose la sen<abbr>tenci</abbr>a alco<abbr>n</abbr>trario<ref>al contrario</ref>: Porlaqual<ref>por la cual</ref> sedetermino<ref>se determinó</ref> q<abbr>ue</abbr> los q<abbr>ue</abbr> ame<lb/> |
− | + | nazava<abbr>n</abbr><ref>amenazaban</ref> y a margava<abbr>n</abbr><ref>amargaban</ref> al pueblo Eran<ref>eran</ref> verdaderos prophetas<ref>profetas</ref>: y sus<lb/> | |
− | palabras muy provechosas sifuera<abbr>n</abbr> creydas: y obradas: y q<abbr>ue</abbr> las | + | palabras muy provechosas sifuera<abbr>n</abbr><ref>si fueran</ref> creydas<ref>creídas</ref>: y obradas: y q<abbr>ue</abbr> las bla<abbr>n</abbr>das<lb/> |
− | palabras co<abbr>n</abbr> q<abbr>ue</abbr> ellos seco<abbr>n</abbr>solavan: Era<abbr>n</abbr> pura me<abbr>n</abbr>tira: y quien las pre<lb/> | + | palabras co<abbr>n</abbr> q<abbr>ue</abbr> ellos seco<abbr>n</abbr>solavan<ref>se consolaban</ref>: Era<abbr>n</abbr> pura me<abbr>n</abbr>tira: y quien las pre<lb/> |
− | dicava Eran falsos prophetas: tan dañosos alpueblo q<abbr>ue</abbr> segundize el<lb/> | + | dicava<ref>predicaban</ref> Eran<ref>eran</ref> falsos prophetas<ref>profetas</ref>: tan dañosos alpueblo<ref>al pueblo</ref> q<abbr>ue</abbr> segundize<ref>según dice</ref> el<lb/> |
− | señor por jeremias: ano estar ellos en medio con sus lisongeros ser<lb/> | + | señor<ref>Señor</ref> por jeremias<ref>Jeremías</ref>: ano<ref>a no</ref> estar ellos en medio con sus lisongeros<ref>lisonjeros</ref> ser<lb/> |
− | mones el pueblo seconvirtiera desus mal dades adios: y no fuera destru<lb/> | + | mones el pueblo seconvirtiera<ref>se convertiera</ref> desus<ref>de sus</ref> mal dades<ref>maldades</ref> adios<ref>a Dios</ref>: y no fuera destru<lb/> |
− | ido como lo fue. Si stetisent (inquit) inconcilio meo: Et nota fecissent<lb/> | + | ido como lo fue. Si stetisent<ref>stetissent</ref> (inquit) inconcilio<ref>in concilio</ref> meo: Et nota fecissent<lb/> |
− | verba mea populo meo: avertissent utiq<abbr>ue</abbr> eos avia mala sua: <abbr>et</abbr> cogi<lb/> | + | verba mea populo meo: avertissent<ref>avertissem</ref> utiq<abbr>ue</abbr> eos avia<ref>a via</ref> mala sua: <abbr>et</abbr> cogi<lb/> |
− | tationib<abbr>us</abbr> suis pessimis. Y Enotra parte dize popule me<abbr>us</abbr>: quite beatu<abbr>m</abbr><lb/> | + | tationib<abbr>us</abbr> suis pessimis. Y Enotra<ref>en otra</ref> parte dize<ref>dice</ref> popule me<abbr>us</abbr>: quite<ref>qui te</ref> beatu<abbr>m</abbr><lb/> |
− | dicunt: ipsi te decipiunt: <abbr>et</abbr> via<abbr>m</abbr> gres<add>u</add>um tuorum | + | dicunt: ipsi te decipiunt: <abbr>et</abbr> via<abbr>m</abbr> gres<add>u</add>um tuorum disipant. Curavan<ref>Curaban</ref><lb/> |
− | estos malos me dicos las llagas delos | + | estos malos me dicos<ref>médicos</ref> las llagas delos<ref>de los</ref> corazones enfermas<ref>enfermos</ref>: con bladu<lb/> |
− | ras y lisonjas: Siendo tal la mala vida q<abbr>ue</abbr> enel pueblo avia: q<abbr>ue</abbr> conve<lb/> | + | ras y lisonjas: Siendo tal la mala vida q<abbr>ue</abbr> enel<ref>en el</ref> pueblo avia<ref>había</ref>: q<abbr>ue</abbr> conve<lb/> |
− | nia curarse co<abbr>n</abbr> Rezios cauterios de fuego. Y como yua Errada la cura<lb/> | + | nia curarse co<abbr>n</abbr> Rezios<ref>recios</ref> cauterios de fuego. Y como yua<ref>iba</ref> Errada<ref>errada</ref> la cura<lb/> |
1<lb/> | 1<lb/> |
Revision as of 08:32, 8 July 2019
5
Como sequexava[1] Dios: diziendo[2] que el pueblo edificiva[3] la pared: y que ellos la
Embarnizavan[4]. El intento destos[5] era asegurar muncho[6] alpueblo[7]:
Y darles gran confianza deque[8] dios[9] estava[10] contento dellos[11]: ydesu[12] vida:
y que no tenian porque[13] temer sus castigos sino porque[14] esperar supaz[15] y co
piosa prosperidad. Y quanta[16] estos blandos sermones eran agrada
bles a todos: tanto eran des agradables[17] y mal recibides[18]: los delos[19]
verdaderos prophetas[20] dedios[21]: los quales[22] rezia mente[23] amenazavan[24]:
y reprehendian alpueblo[25]: y davan[26] testimonio del descontento que tenia
dios[27] dellos[28]: y que noles[29] avia[30] de Embiar[31] par sino guerra y otros casti
gos. Y aunque el juizio[32] delos[33] mayores y menores: aprobava[34] laanchura[35]
delos[36] falsos prophetas[37]: y se consolavan[38] conella[39]: diziendo[40] que les confor
tava[41] los corazones: y les hazia[42] crecer mayor confianza en dios[43]: y abo
rrecian ladoctrina[44] delos[45] verdaderos prophetas[46]: como estrecha y provo
cativa de desconfianza y desmayo: Mas Enel[47] alto y verdadero juizio[48]
de dios[49] diose la sentencia alcontrario[50]: Porlaqual[51] sedetermino[52] que los que ame
nazavan[53] y a margavan[54] al pueblo Eran[55] verdaderos prophetas[56]: y sus
palabras muy provechosas sifueran[57] creydas[58]: y obradas: y que las blandas
palabras con que ellos seconsolavan[59]: Eran pura mentira: y quien las pre
dicava[60] Eran[61] falsos prophetas[62]: tan dañosos alpueblo[63] que segundize[64] el
señor[65] por jeremias[66]: ano[67] estar ellos en medio con sus lisongeros[68] ser
mones el pueblo seconvirtiera[69] desus[70] mal dades[71] adios[72]: y no fuera destru
ido como lo fue. Si stetisent[73] (inquit) inconcilio[74] meo: Et nota fecissent
verba mea populo meo: avertissent[75] utique eos avia[76] mala sua: et cogi
tationibus suis pessimis. Y Enotra[77] parte dize[78] popule meus: quite[79] beatum
dicunt: ipsi te decipiunt: et viam gresuum tuorum disipant. Curavan[80]
estos malos me dicos[81] las llagas delos[82] corazones enfermas[83]: con bladu
ras y lisonjas: Siendo tal la mala vida que enel[84] pueblo avia[85]: que conve
nia curarse con Rezios[86] cauterios de fuego. Y como yua[87] Errada[88] la cura
1
- ↑ se quejaba
- ↑ diciendo
- ↑ edificiba
- ↑ embarnizaban
- ↑ de estos
- ↑ mucho
- ↑ al pueblo
- ↑ de que
- ↑ Dios
- ↑ estaba
- ↑ de ellos
- ↑ y de su
- ↑ por qué
- ↑ por qué
- ↑ su paz
- ↑ cuanto
- ↑ desagradables
- ↑ recibidos
- ↑ de los
- ↑ profetas
- ↑ de Dios
- ↑ cuales
- ↑ reciamente
- ↑ amenazaban
- ↑ al pueblo
- ↑ daban
- ↑ Dios
- ↑ de ellos
- ↑ no les
- ↑ había
- ↑ enviar
- ↑ juicio
- ↑ de los
- ↑ aprobaba
- ↑ la anchura
- ↑ de los
- ↑ profetas
- ↑ consolaban
- ↑ con ella
- ↑ diciendo
- ↑ confortaba
- ↑ hacía
- ↑ Dios
- ↑ la doctrina
- ↑ de los
- ↑ profetas
- ↑ en el
- ↑ juicio
- ↑ Dios
- ↑ al contrario
- ↑ por la cual
- ↑ se determinó
- ↑ amenazaban
- ↑ amargaban
- ↑ eran
- ↑ profetas
- ↑ si fueran
- ↑ creídas
- ↑ se consolaban
- ↑ predicaban
- ↑ eran
- ↑ profetas
- ↑ al pueblo
- ↑ según dice
- ↑ Señor
- ↑ Jeremías
- ↑ a no
- ↑ lisonjeros
- ↑ se convertiera
- ↑ de sus
- ↑ maldades
- ↑ a Dios
- ↑ stetissent
- ↑ in concilio
- ↑ avertissem
- ↑ a via
- ↑ en otra
- ↑ dice
- ↑ qui te
- ↑ Curaban
- ↑ médicos
- ↑ de los
- ↑ enfermos
- ↑ en el
- ↑ había
- ↑ recios
- ↑ iba
- ↑ errada