Difference between revisions of "Page:AKC s.d. 566-217.pdf/3"
Ella Yates (talk | contribs) |
|||
| Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
| Line 1: | Line 1: | ||
| + | pascono d'altro cibo, che di [[Object::bezoar|Belzuaro]], e delle pelli di detti Animali<br> | ||
| + | ne fabbricano le loro casucce, à guisa di Baracche pieghevoli, portandole<br> | ||
| + | da un loco ad'un altro dove sperano trovare la caccia più abbondante.<br> | ||
| + | In quel [[Place::desert|Deserto]] come ho detto, non si trovano ne selve, ne<br> | ||
| + | macchie, ne pure cespugli de fruttici, e conseguentemente ne meno<br> | ||
| + | materia combustibile per accender il fuoco, di modo che tutti gli Barbari<br> | ||
| + | vagabondi per quei deserti altro non mangiano che carne cruda, e mezzo abbrustolita al sole. Confesso io a Vostra Reverenza che più e più volte, scorrendo per simili campagne di qua, e di là, in caccia d'Anime non mi sono mantenuto che d'uova de struzzi che si veggono in quantità per quel disastroso deserto, d’onde poi, e di che si nutriscono Dio lo sà, tal volta mangiai ancora un poco di carne de Cavalli selvatici presi nella caccia da Barbari, e tal volta ancora della carne di Essainci piccolini cotta quanto ne bastava con aiuto di qualche materia combustibile, che raccolsi, ed accendendola con quell'industria che ne suggeriva l'ingegnosa necessità. Quanto poi al Paese di Puias, dove ora mi trovo, sappia Vostra Reverenza che questo è immediatamente sottoposto alla falda de les [[Place::Andes]], et è fertilissimo, et assai atto alla coltura, e benché gli Barbari siano d'ingegno grosso, tuttavia cominciano à poco, à poco, à coltivarla con Speranza che le loro fatiche non siano per andargli à vuoto; poiché tutti li semi usati in Europa commessi à questo terreno à lor molto confacevole subito felicemente germogliano, et al suo tempo anche con rendite d'una copiosa raccolta di Legumi, e di grani corrispondono. Io però quest'anno no ho vissuto se non con un poco di miglio, e della carne come sopra dissi di Cavalli, senza pane, che in questo Paese non si sà che cosa sia. L'stessi Barbari, miei Neofiti solleciti della mia salute per lo timore che non m'ammalassi per una si scarsa mensa, vedendo che per la crudezza non potevo masticare la carne ne ritenerla nello stomaco, seminarono il terreno di seme d'[[Place::Europe|Europa]], e particolarmente di frumento, facendoli venire fin dall'Oltramontane parti del [[Place::General Captaincy of Chile|Regno del Chile]], di modo che se prima da<br> | ||
| + | <pb/> | ||
| + | |||
[[Category:AKC_Not proofread]] | [[Category:AKC_Not proofread]] | ||
[[Category:AKC_Letters]] | [[Category:AKC_Letters]] | ||
[[Category:AKC_Pages]] | [[Category:AKC_Pages]] | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
Revision as of 10:33, 27 October 2025
pascono d'altro cibo, che di Belzuaro, e delle pelli di detti Animali
ne fabbricano le loro casucce, à guisa di Baracche pieghevoli, portandole
da un loco ad'un altro dove sperano trovare la caccia più abbondante.
In quel Deserto come ho detto, non si trovano ne selve, ne
macchie, ne pure cespugli de fruttici, e conseguentemente ne meno
materia combustibile per accender il fuoco, di modo che tutti gli Barbari
vagabondi per quei deserti altro non mangiano che carne cruda, e mezzo abbrustolita al sole. Confesso io a Vostra Reverenza che più e più volte, scorrendo per simili campagne di qua, e di là, in caccia d'Anime non mi sono mantenuto che d'uova de struzzi che si veggono in quantità per quel disastroso deserto, d’onde poi, e di che si nutriscono Dio lo sà, tal volta mangiai ancora un poco di carne de Cavalli selvatici presi nella caccia da Barbari, e tal volta ancora della carne di Essainci piccolini cotta quanto ne bastava con aiuto di qualche materia combustibile, che raccolsi, ed accendendola con quell'industria che ne suggeriva l'ingegnosa necessità. Quanto poi al Paese di Puias, dove ora mi trovo, sappia Vostra Reverenza che questo è immediatamente sottoposto alla falda de les Andes, et è fertilissimo, et assai atto alla coltura, e benché gli Barbari siano d'ingegno grosso, tuttavia cominciano à poco, à poco, à coltivarla con Speranza che le loro fatiche non siano per andargli à vuoto; poiché tutti li semi usati in Europa commessi à questo terreno à lor molto confacevole subito felicemente germogliano, et al suo tempo anche con rendite d'una copiosa raccolta di Legumi, e di grani corrispondono. Io però quest'anno no ho vissuto se non con un poco di miglio, e della carne come sopra dissi di Cavalli, senza pane, che in questo Paese non si sà che cosa sia. L'stessi Barbari, miei Neofiti solleciti della mia salute per lo timore che non m'ammalassi per una si scarsa mensa, vedendo che per la crudezza non potevo masticare la carne ne ritenerla nello stomaco, seminarono il terreno di seme d'Europa, e particolarmente di frumento, facendoli venire fin dall'Oltramontane parti del Regno del Chile, di modo che se prima da
---page break---