Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/15"

From GATE
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
 
[[Category:FC 1334 pages]]
 
[[Category:FC 1334 pages]]
  
Como sequexava<ref>se quejaba</ref> Dios: diziendo<ref>diciendo</ref> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> el pueblo edificiva<ref>edificiba</ref> la pared: y q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> ellos la
+
Como se quexava<ref>se quejaba</ref> Dios: diziendo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> el pueblo edificiva la pared: y q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> ellos la
Embarnizavan<ref>embarnizaban</ref>. El intento destos<ref>de estos</ref> era asegurar muncho<ref>mucho</ref> alpueblo<ref>al pueblo</ref>:<lb/>
+
Embarnizavan. El intento destos<ref>de estos</ref> era asegurar muncho al pueblo:<lb/>
Y darles gran confiança<ref>confianza</ref> deq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><ref>de que</ref> dios<ref>Dios</ref> estava<ref>estaba</ref> co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tento dellos<ref>de ellos</ref>: ydesu<ref>y de su</ref> vida:<lb/>
+
Y darles gran confiança de q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> dios estava co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tento dellos<ref>de ellos</ref>: y de su vida:<lb/>
y q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no tenian porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><ref>por qué</ref> temer sus castigos sino porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><ref>por qué</ref> esperar supaz<ref>su paz</ref> y co<lb/>
+
y q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no tenian por q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> temer sus castigos sino por q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> esperar su paz y copiosa<lb/> prosperidad. Y qua<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>ta<ref>cuanto</ref> estos blandos sermones era<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> agrada<lb/>
piosa prosperidad. Y qua<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>ta<ref>cuanto</ref> estos blandos sermones era<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> agrada<lb/>
+
bles a todos: tanto eran desagradables y mal recibides<ref>recibidos</ref>: los de los<lb/>
bles a todos: tanto eran des agradables<ref>desagradables</ref> y mal recibides<ref>recibidos</ref>: los delos<ref>de los</ref><lb/>
+
verdaderos prophetas de dios: los quales reziamente amenazava<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>:<lb/>
verdaderos prophetas<ref>profetas</ref> dedios<ref>de Dios</ref>: los quales<ref>cuales</ref> rezia mente<ref>reciamente</ref> amenazava<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><ref>amenazaban</ref>:<lb/>
+
y reprehendian al pueblo: y dava<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> testimonio del desco<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tento q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> tenia<lb/>
y reprehendian alpueblo<ref>al pueblo</ref>: y dava<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><ref>daban</ref> testimonio del desco<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tento q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> tenia<lb/>
+
dios<ref>Dios</ref> dellos<ref>de ellos</ref>: y q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no les avia de Embiar par sino guerra y otros casti<lb/>
dios<ref>Dios</ref> dellos<ref>de ellos</ref>: y q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> noles<ref>no les</ref> avia<ref>había</ref> de Embiar<ref>enviar</ref> par sino guerra y otros casti<lb/>
+
gos. Y aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> el juizio de los mayores y menores: aprobava la anchura<lb/>
gos. Y aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> el juizio<ref>juicio</ref> delos<ref>de los</ref> mayores y menores: aprobava<ref>aprobaba</ref> laanchura<ref>la anchura</ref><lb/>
+
de los falsos prophetas: y se consolavan con ella: diziendo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> les confortava<lb/> los corazones: y les hazia crecer mayor co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>fiança en dios: y aborrecian<lb/> la doctrina de los verdaderos prophetas: como estrecha y provo<lb/>
delos<ref>de los</ref> falsos prophetas<ref>profetas</ref>: y se consolavan<ref>consolaban</ref> conella<ref>con ella</ref>: diziendo<ref>diciendo</ref> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> les confor<lb/>
+
cativa de desco<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>fiança y desmayo: Mas En el alto y verdadero juizio<lb/>
tava<ref>confortaba</ref> los corazones: y les hazia<ref>hacía</ref> crecer mayor co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>fiança<ref>confianza</ref> en dios<ref>Dios</ref>: y abo<lb/>
+
de dios diose la sen<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">tenci</span>a al co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>trario: Por la qual se determino<ref>se determinó</ref> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> los q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> ame<lb/>
rrecian ladoctrina<ref>la doctrina</ref> delos<ref>de los</ref> verdaderos prophetas<ref>profetas</ref>: como estrecha y provo<lb/>
+
nazava<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> y amargava<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> al pueblo Eran verdaderos prophetas: y sus<lb/>
cativa de desco<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>fiança<ref>desconfianza</ref> y desmayo: Mas Enel<ref>en el</ref> alto y verdadero juizio<ref>juicio</ref><lb/>
+
palabras muy provechosas si fuera<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> creydas<ref>creídas</ref>: y obradas: y q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> las bla<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>das<lb/>
de dios<ref>Dios</ref> diose la sen<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">tenci</span>a alco<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>trario<ref>al contrario</ref>: Porlaqual<ref>por la cual</ref> sedetermino<ref>se determinó</ref> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> los q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> ame<lb/>
+
palabras co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> ellos se co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>solavan: Era<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> pura me<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tira: y quien las pre<lb/>
nazava<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><ref>amenazaban</ref> y a margava<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><ref>amargaban</ref> al pueblo Eran<ref>eran</ref> verdaderos prophetas<ref>profetas</ref>: y sus<lb/>
+
dicava<ref>predicaban</ref> Eran falsos prophetas: tan dañosos al pueblo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> segun dize el<lb/>
palabras muy provechosas sifuera<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><ref>si fueran</ref> creydas<ref>creídas</ref>: y obradas: y q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> las bla<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>das<lb/>
+
señor por jeremias: a no estar ellos en medio con sus lisongeros ser<lb/>
palabras co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> ellos seco<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>solavan<ref>se consolaban</ref>: Era<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> pura me<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tira: y quien las pre<lb/>
+
mones el pueblo se convirtiera<ref>se convertiera</ref> de sus maldades a dios: y no fuera destruido<lb/> como lo fue. Si stetisent (inquit) in concilio meo: Et nota fecissent<lb/>
dicava<ref>predicaban</ref> Eran<ref>eran</ref> falsos prophetas<ref>profetas</ref>: tan dañosos alpueblo<ref>al pueblo</ref> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> segundize<ref>según dice</ref> el<lb/>
+
verba mea populo meo: avertissent<ref>avertissem</ref> utiq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> eos a via mala sua: <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">et</span> cogi<lb/>
señor<ref>Señor</ref> por jeremias<ref>Jeremías</ref>: ano<ref>a no</ref> estar ellos en medio con sus lisongeros<ref>lisonjeros</ref> ser<lb/>
+
tationib<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span> suis pessimis. Y En otra parte dize popule me<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span>: qui te beatu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span><lb/>
mones el pueblo seconvirtiera<ref>se convertiera</ref> desus<ref>de sus</ref> mal dades<ref>maldades</ref> adios<ref>a Dios</ref>: y no fuera destru<lb/>
+
dicunt: ipsi te decipiunt: <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">et</span> via<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> gres<add>u</add>um tuorum disipant. Curavan<lb/>
ido como lo fue. Si stetisent<ref>stetissent</ref> (inquit) inconcilio<ref>in concilio</ref> meo: Et nota fecissent<lb/>
+
estos malos medicos las llagas de los coraçones enfermas<ref>enfermos</ref>: con bladu<lb/>
verba mea populo meo: avertissent<ref>avertissem</ref> utiq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> eos avia<ref>a via</ref> mala sua: <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">et</span> cogi<lb/>
+
ras y lisonjas: Siendo tal la mala vida q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> en el pueblo avia: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> convenia<lb/> curarse co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> Rezios<ref>recios</ref> cauterios de fuego. Y como yua<ref>iba</ref> Errada la cura<lb/>
tationib<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span> suis pessimis. Y Enotra<ref>en otra</ref> parte dize<ref>dice</ref> popule me<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span>: quite<ref>qui te</ref> beatu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span><lb/>
 
dicunt: ipsi te decipiunt: <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">et</span> via<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> gres<add>u</add>um tuorum disipant. Curavan<ref>Curaban</ref><lb/>
 
estos malos me dicos<ref>médicos</ref> las llagas delos<ref>de los</ref> coraçones<ref>corazones</ref> enfermas<ref>enfermos</ref>: con bladu<lb/>
 
ras y lisonjas: Siendo tal la mala vida q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> enel<ref>en el</ref> pueblo avia<ref>había</ref>: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> conve<lb/>
 
nia curarse co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> Rezios<ref>recios</ref> cauterios de fuego. Y como yua<ref>iba</ref> Errada<ref>errada</ref> la cura<lb/>
 
 
1<lb/>
 
1<lb/>

Revision as of 16:07, 1 May 2023

This page has not been proofread

f. 5r

Como se quexava[1] Dios: diziendo que el pueblo edificiva la pared: y que ellos la Embarnizavan. El intento destos[2] era asegurar muncho al pueblo:
Y darles gran confiança de que dios estava contento dellos[3]: y de su vida:
y que no tenian por que temer sus castigos sino por que esperar su paz y copiosa
prosperidad. Y quanta[4] estos blandos sermones eran agrada
bles a todos: tanto eran desagradables y mal recibides[5]: los de los
verdaderos prophetas de dios: los quales reziamente amenazavan:
y reprehendian al pueblo: y davan testimonio del descontento que tenia
dios[6] dellos[7]: y que no les avia de Embiar par sino guerra y otros casti
gos. Y aunque el juizio de los mayores y menores: aprobava la anchura
de los falsos prophetas: y se consolavan con ella: diziendo que les confortava
los corazones: y les hazia crecer mayor confiança en dios: y aborrecian
la doctrina de los verdaderos prophetas: como estrecha y provo
cativa de desconfiança y desmayo: Mas En el alto y verdadero juizio
de dios diose la sentencia al contrario: Por la qual se determino[8] que los que ame
nazavan y amargavan al pueblo Eran verdaderos prophetas: y sus
palabras muy provechosas si fueran creydas[9]: y obradas: y que las blandas
palabras con que ellos se consolavan: Eran pura mentira: y quien las pre
dicava[10] Eran falsos prophetas: tan dañosos al pueblo que segun dize el
señor por jeremias: a no estar ellos en medio con sus lisongeros ser
mones el pueblo se convirtiera[11] de sus maldades a dios: y no fuera destruido
como lo fue. Si stetisent (inquit) in concilio meo: Et nota fecissent
verba mea populo meo: avertissent[12] utique eos a via mala sua: et cogi
tationibus suis pessimis. Y En otra parte dize popule meus: qui te beatum
dicunt: ipsi te decipiunt: et viam gresuum tuorum disipant. Curavan
estos malos medicos las llagas de los coraçones enfermas[13]: con bladu
ras y lisonjas: Siendo tal la mala vida que en el pueblo avia: que convenia
curarse con Rezios[14] cauterios de fuego. Y como yua[15] Errada la cura

1

  1. se quejaba
  2. de estos
  3. de ellos
  4. cuanto
  5. recibidos
  6. Dios
  7. de ellos
  8. se determinó
  9. creídas
  10. predicaban
  11. se convertiera
  12. avertissem
  13. enfermos
  14. recios
  15. iba