Difference between revisions of "Page:Prodromus coptus sive aegyptiacus (1636).djvu/56"
Visconti02 (talk | contribs) |
|||
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
− | ex eorum computu constat; in quo Epactas aliosque cyclos | + | ex eorum computu constat; in quo Epactas aliosque; cyclos investigaturi, de anno gratiae pro radice computus accipiendo monentur. verùm quandoquidem ea verba saepè in eorum diarijs, seu Ephemeridibus occurrunt, visum fuit aliquot eius schemata hic adiungere. sic igitur dicunt.<br /> |
<gap/><br /> | <gap/><br /> | ||
Tamiru, am, adam, ascha, iitfazam, alam, laziatgabara, amacat, vaabatat, vvasanbatat, zachrostos, amata, machrat, tachaz.<br /> | Tamiru, am, adam, ascha, iitfazam, alam, laziatgabara, amacat, vaabatat, vvasanbatat, zachrostos, amata, machrat, tachaz.<br /> | ||
− | ''Hoc est, ut scias ab Adam usque ad consummationem | + | ''Hoc est, ut scias ab Adam usque; ad consummationem saeculi, quomodo fiant anni, dies, sabbaiha Christi; Accipe annum gratiae in quo es.''haec ex Codice Abyssino vaticano. In literis quoque; ab Aethiopibus hic Romae commorantibus ad me datis. In fine sic ponitur.<br /> |
<gap/><br /> | <gap/><br /> | ||
Beroma, amath, macharath, 334, vvabachasaba, rithua, zacham, zachasaba, chalomu, christian, 1634<br /> | Beroma, amath, macharath, 334, vvabachasaba, rithua, zacham, zachasaba, chalomu, christian, 1634<br /> | ||
− | + | Hoc est. ''Romae anno gratiae iuxta minorem numerum 334, iuxta computum verò rectum, quo omnes Christiani utuntur 1634''. Sed haec et similia ubique; passim in eorum libris obvia sunt. Ego certè cum |
Revision as of 15:10, 17 January 2018
ex eorum computu constat; in quo Epactas aliosque; cyclos investigaturi, de anno gratiae pro radice computus accipiendo monentur. verùm quandoquidem ea verba saepè in eorum diarijs, seu Ephemeridibus occurrunt, visum fuit aliquot eius schemata hic adiungere. sic igitur dicunt.
Tamiru, am, adam, ascha, iitfazam, alam, laziatgabara, amacat, vaabatat, vvasanbatat, zachrostos, amata, machrat, tachaz.
Hoc est, ut scias ab Adam usque; ad consummationem saeculi, quomodo fiant anni, dies, sabbaiha Christi; Accipe annum gratiae in quo es.haec ex Codice Abyssino vaticano. In literis quoque; ab Aethiopibus hic Romae commorantibus ad me datis. In fine sic ponitur.
Beroma, amath, macharath, 334, vvabachasaba, rithua, zacham, zachasaba, chalomu, christian, 1634
Hoc est. Romae anno gratiae iuxta minorem numerum 334, iuxta computum verò rectum, quo omnes Christiani utuntur 1634. Sed haec et similia ubique; passim in eorum libris obvia sunt. Ego certè cum