Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/67"
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 2: | Line 2: | ||
Fee o de la virtud a los q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> En la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>dan En pie. De manera q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><lb/> | Fee o de la virtud a los q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> En la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>dan En pie. De manera q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><lb/> | ||
− | Se puede dezir lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> dize san pablo<ref>Cf. 2 | + | Se puede dezir lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> dize san pablo<ref>Cf. 2 Ts 2,7.</ref> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> la maldad del antechristo<lb/> |
q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>a de venir: ya a començado a obrar y dar señas de lo mu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>cho q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><lb/> | q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>a de venir: ya a començado a obrar y dar señas de lo mu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>cho q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><lb/> | ||
despues hara. Peligrossisimos Estan n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uestr</span>os [[Semantic content::Temporalitas|tiempos]]: y q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> dan materia<lb/> | despues hara. Peligrossisimos Estan n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uestr</span>os [[Semantic content::Temporalitas|tiempos]]: y q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> dan materia<lb/> | ||
de Entrañable Gemido delante El acatamiento de dios: y dezirle<lb/> | de Entrañable Gemido delante El acatamiento de dios: y dezirle<lb/> | ||
− | quare errare nos fecisti de viis fuis<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">se</span> indurasti cor | + | quare errare nos fecisti de viis fuis<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">se</span> indurasti cor nostrum ne timeremus<lb/> |
te<ref>Is 63,17.</ref>. los Pies de la estatua q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Es lo postrero della: tiene unos<lb/> | te<ref>Is 63,17.</ref>. los Pies de la estatua q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Es lo postrero della: tiene unos<lb/> | ||
dedos de hierro y otros de barro: y En los tiempos postreros En q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><lb/> | dedos de hierro y otros de barro: y En los tiempos postreros En q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><lb/> | ||
Line 13: | Line 13: | ||
barro. Y Remedio Eficacissimo conviene q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> sea El q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> a de Remediar<lb/> | barro. Y Remedio Eficacissimo conviene q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> sea El q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> a de Remediar<lb/> | ||
tanto mal: Para q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no seamos Engañados co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> las palabras <lb/> | tanto mal: Para q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no seamos Engañados co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> las palabras <lb/> | ||
− | q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> dezian los de Hierusalem. templum d<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">omi<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title=""></span></span>ni templum d<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">omi</span> | + | q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> dezian los de Hierusalem. templum d<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">omi<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title=""></span></span>ni templum d<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">omi</span>ni templum<lb/> |
− | d<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">omi</span>ni Est<ref> | + | d<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">omi</span>ni Est<ref>Ger 7,4.</ref>. Y con lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> dezian En el tiempo del propheta. Numq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ui</span>d <lb/> |
− | non d<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">omi</span>n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">u</span>s in medio nostrum non venient sup<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">er</span> nos mala<ref> | + | non d<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">omi</span>n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">u</span>s in medio nostrum non venient sup<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">er</span> nos mala<ref>Mi 3,11.</ref>. Y Entienda <lb/> |
Se q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> pues a avido mudança notable En igl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title=""></span></span>a p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title=""></span></span>a los males: qua<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>to<lb/> | Se q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> pues a avido mudança notable En igl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title=""></span></span>a p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title=""></span></span>a los males: qua<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>to<lb/> | ||
al Remedio dellos: Es menester otra mudança tan nueva En <lb/> | al Remedio dellos: Es menester otra mudança tan nueva En <lb/> |
Revision as of 16:28, 19 October 2024
f. 31r
Fee o de la virtud a los que En la yglesia quedan En pie. De manera que
Se puede dezir lo que dize san pablo[1] que la maldad del antechristo
quea de venir: ya a començado a obrar y dar señas de lo muncho que
despues hara. Peligrossisimos Estan nuestros tiempos: y que dan materia
de Entrañable Gemido delante El acatamiento de dios: y dezirle
quare errare nos fecisti de viis fuisse indurasti cor nostrum ne timeremus
te[2]. los Pies de la estatua que Es lo postrero della: tiene unos
dedos de hierro y otros de barro: y En los tiempos postreros En que
Estamos tiene la Gente durissimo coraçon: como de hierro para
las cosas de dios. E inclinado a cosas de tierra hecho un poco de
barro. Y Remedio Eficacissimo conviene que sea El que a de Remediar
tanto mal: Para que no seamos Engañados con las palabras
que dezian los de Hierusalem. templum domini templum domini templum
domini Est[3]. Y con lo que dezian En el tiempo del propheta. Numquid
non dominus in medio nostrum non venient super nos mala[4]. Y Entienda
Se que pues a avido mudança notable En iglesia para los males: quanto
al Remedio dellos: Es menester otra mudança tan nueva En
el bien: como aquella En el mal: no ay cosa fuerte para la ira de dios:
no consejo: no Reino: no favor de nadie: ni otra cosa alta ni baja:
començado a asacar Su espada david: y si al camino no sale la
prudente y humilde abigail que Es la penitencia: no ay quien Escuse
de muerte a Nabal: Y para Predicarse Esta como hera Razon
y despertar al pueblo como hera Razon del mortífero sueño En
que Esta: Heran menester unos Espiritus Semejables a los de los
prophetas: los quales amargamente lloravan los peccados del pueblo
y con muncho sentimiento dellos dezian: y con señales exteriores los Encarecian: y En fin hera menester un fervor como El de San Pablo En Efesso
que no se contentava con predicar publicamente: mas aun Entrava En.
---page break---