Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/21"
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:FC 1334 pages]] | [[Category:FC 1334 pages]] | ||
− | Iuntado enla ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a | + | Iuntado enla ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> la culpa de los negligentes pastores: El engaño<lb/> |
− | + | de los falsos prophetas: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> so<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> falsos enseñadores. Algunos de los quales<lb/> | |
− | segu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> parece | + | segu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> parece en el discurso de la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a: an ynve<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tado errores co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tra la<lb/> |
− | Fee< | + | Fee<: a los quales co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>pete del todo este nombre de falsos prophetas. Y otros<lb/> |
− | aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no an | + | aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no an hecho esto: no an enseñado Al pueblo christiano la<lb/> |
− | doctrina solida y provechosa q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> avia | + | doctrina solida y provechosa q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> avia menester: Sino cada uno segu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/> |
− | el | + | el lo sentia: y segun sus antojos. Unos de los quales sedava<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><ref>se daban</ref> del todo<lb/> |
a ensenar: Fee<ref>fe</ref>: sperança<ref>esperanza</ref>: y charidad<ref>caridad</ref>. Sintener<ref>sin tener</ref> cuenta co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> cosas q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><lb/> | a ensenar: Fee<ref>fe</ref>: sperança<ref>esperanza</ref>: y charidad<ref>caridad</ref>. Sintener<ref>sin tener</ref> cuenta co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> cosas q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><lb/> | ||
sirve<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar</span>a alcaçar<ref>alcanzar</ref> y co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>servar estas: Asicomo<ref>así como</ref> ayunos freque<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tacio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><ref>frecuentación</ref><lb/> | sirve<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar</span>a alcaçar<ref>alcanzar</ref> y co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>servar estas: Asicomo<ref>así como</ref> ayunos freque<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tacio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><ref>frecuentación</ref><lb/> |
Revision as of 16:36, 4 May 2023
f. 8r
Iuntado enla yglesia con la culpa de los negligentes pastores: El engaño
de los falsos prophetas: que son falsos enseñadores. Algunos de los quales
segun parece en el discurso de la yglesia: an ynventado errores contra la
Fee<: a los quales compete del todo este nombre de falsos prophetas. Y otros
aunque no an hecho esto: no an enseñado Al pueblo christiano la
doctrina solida y provechosa que avia menester: Sino cada uno segun
el lo sentia: y segun sus antojos. Unos de los quales sedavan[1] del todo
a ensenar: Fee[2]: sperança[3]: y charidad[4]. Sintener[5] cuenta con cosas que
sirven para alcaçar[6] y conservar estas: Asicomo[7] ayunos frequentacion[8]
de sacra mentos[9]: oracion y otras sanctas[10] ceremonias mandadas por
la sancta[11] yglesia[12]. Delas[13] quales[14] hablavan[15] algunas vezes[16] condemasi
ada libertad: y no sin muncho[17] daño de quien lo oya[18] oleia[19]. Porquedes
tos[20] tales escalones: sesuelen[21] los hombres: hazer[22] mala mente[23] libres
y desacatados a nuestra madre la yglesia[24]: ydealli[25]: bienen[26] a descreer la[27]
deltodo[28]. Y lo que enestas[29] cosas sedeve[30] tener el señor nos lo dixo[31] en
pocas palabras. Haec oportuit facere: et illa non omitere[32]. Lo propioprimero
se entiende delas[33] cosas principales: y lo segundo delas[34] no principa
les: Aunque sea dezmar[35], mentam et ciminum. Otros ubo[36] que siguieron
orto estremo[37] aestos[38] contrario: poniendo toda sufuerça[39] en ense
ñar las cosas menos principales. Sintener[40] cuenta con edificar el co
raçon[41] con el augmento de Fee[42] sperança[43]: y Charidad[44]. Laqual[45] doc
trina mas hazealos[46] hombres fariseos: que buenos christianos[47]. Yson[48]
reprehendidos por san. Pablo diziendo[49]. A quibus quidam aberrantes
conversi sunt in vaniloquium. Otros [...]bouvo[50] dados apredicar[51] ynven
ciones[52] y curio sidades[53] vanas: Snningun[54] provecho y substancia[55]
delos[56] quales[57] verdadera mente[58] sepuede[59] dezir[60] lo que el señor[61] dixo[62] en
tiempo pasado quid[63] paleis ad triticum: y[64] tales quedaron los oyentes qual[65]
el manjar que les davan[66]. Y algunos destos[67] enseñadores y tenidos porlos[68]
---page break---
- ↑ se daban
- ↑ fe
- ↑ esperanza
- ↑ caridad
- ↑ sin tener
- ↑ alcanzar
- ↑ así como
- ↑ frecuentación
- ↑ sacramentos
- ↑ santas
- ↑ santa
- ↑ Iglesia
- ↑ de las
- ↑ cuales
- ↑ hablaban
- ↑ veces
- ↑ mucho
- ↑ oía
- ↑ o leía
- ↑ Porque de estos
- ↑ se suelen
- ↑ hacer
- ↑ malamente
- ↑ Iglesia
- ↑ y de allí
- ↑ vienen
- ↑ descreerla
- ↑ del todo
- ↑ en estas
- ↑ se debe
- ↑ dijo
- ↑ omittere
- ↑ de las
- ↑ de las
- ↑ diezmar
- ↑ hubo
- ↑ extremo
- ↑ a éstos
- ↑ su fuerza
- ↑ sin tener
- ↑ corazón
- ↑ fe
- ↑ esperanza
- ↑ caridad
- ↑ la cual
- ↑ hace a los
- ↑ cristianos
- ↑ y son
- ↑ diciendo
- ↑ hubo
- ↑ a predicar
- ↑ invenciones
- ↑ curiosidades
- ↑ si ningún
- ↑ sustancia
- ↑ de los
- ↑ cuales
- ↑ verdaderamente
- ↑ se puede
- ↑ decir
- ↑ Señor
- ↑ dijo
- ↑ Quid
- ↑ Y
- ↑ cual
- ↑ daban
- ↑ de estos
- ↑ por los