Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/14"

From GATE
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
 
[[Category:FC 1334 pages]]
 
[[Category:FC 1334 pages]]
  
Ysitanto<ref>Y, sí tanto</ref> peligro trae<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>sigo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>llega<ref>que llega</ref> aser<ref>a ser</ref> causa denegar<ref>de negar</ref> a Jesuchristo<ref>Jesucristo</ref> y<lb/>
+
Y si tanto peligro trae<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>sigo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> llega a ser causa de negar a Jesu christo y<lb/>
perder susagrada<ref>su sagrada</ref> fee<ref>fe</ref>: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> mal abra<ref>habrá</ref> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no causen: Y quienes<ref>quién es</ref> tan atrevido<lb/>
+
perder su sagrada fee: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> mal abra<ref>habrá</ref> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no causen: Y quien es tan atrevido<lb/>
q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> ose plantar ensu<ref>en su</ref> casa arbol q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> fructos ta<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> martiferos da.~<lb/>
+
q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> ose plantar en su casa arbol q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> fructos ta<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> martiferos da.~<lb/>
 
~Segunda CAusa~<lb/>
 
~Segunda CAusa~<lb/>
¶<del>H</del>ordenança<ref>Ordenanza</ref> es de dios<ref>Dios</ref> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> elpueblo<ref>el pueblo</ref> este colgado enlo<ref>en lo</ref> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> toca asudaño<ref>a su daño</ref><lb/>
+
¶<del>H</del>ordenança es de diosq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> el pueblo este colgado en lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> toca a su daño<lb/>
o provecho dela<ref>de la</ref> diligencia y cuidado del estado ecclesiastico<ref>eclesiástico</ref>: como esta<lb/>
+
o provecho de la diligencia y cuidado del estado ecclesiastico: como esta<lb/>
la tierra delas<ref>de las</ref> ynfluencias<ref>influencias</ref> delcielo<ref>del cielo</ref>. Yasi<ref>Y así</ref> <del>h</del>ordinaria me<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>te<ref>ordinariamente</ref> acaesce<ref>acaece</ref> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>.<lb/>
+
la tierra de las ynfluencias del cielo. Y asi <del>h</del>ordinariame<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>te acaesce<ref>acaece</ref> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>.<lb/>
qualis rector civitatis: tales habitantes inea<ref>in ea</ref>: loqual<ref>Lo cual</ref> tanto con mas<lb/>
+
qualis rector civitatis: tales habitantes in ea: lo qual tanto con mas<lb/>
verdad severifica<ref>se verifica</ref> entre el sacerdocio y pueblo: quanto<ref>cuanto</ref> mas necesaria<lb/>
+
verdad se verifica entre el sacerdocio y pueblo: quanto mas necesaria<lb/>
es al pueblo la presencia sacerdotal: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> eltemporal<ref>el temporal</ref> regimiento. Y p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar</span>a<lb/>
+
es al pueblo la presencia sacerdotal: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> el temporal regimiento. Y p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar</span>a<lb/>
q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> del todo estubiesemos<ref>estuviésemos</ref> ciertos de aquesta verdad: quiso elseñor<ref>el Señor</ref> de<lb/>
+
q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> del todo estubiesemo ciertos de aquesta verdad: quiso el señor de<lb/>
clararla: porsu<ref>por su</ref> propheta<ref>profeta</ref> ezechiel<ref>Ezequiel</ref>: diziendo<ref>diciendo</ref>: y co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> grande queja q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> la<lb/>
+
clararla: por su propheta ezechiel: diziendo: y co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> grande queja q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> la<lb/>
causa dela<ref>de la</ref> perdicion desupueblo<ref>de su pueblo</ref>: fue negligencia delos<ref>de los</ref> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> eran pastores.<lb/>
+
causa de la perdicion de su pueblo: fue negligencia de los q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> eran pastores.<lb/>
 
dispers<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ae</span> sunt (inquit) oves me<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ae</span> eo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uo</span>d non e<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ss</span>et pastor <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">et</span> fact<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ae</span> sunt<lb/>
 
dispers<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ae</span> sunt (inquit) oves me<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ae</span> eo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uo</span>d non e<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ss</span>et pastor <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">et</span> fact<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ae</span> sunt<lb/>
in devoratione<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>: omniu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> beltiariu<abbr>m</abbr> agri. Pastores avia<ref>había</ref> qua<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>to<ref>cuanto</ref> ala<ref>a la</ref><lb/>
+
in devoratione<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>: omniu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> beltiariu<abbr>m</abbr> agri. Pastores avia qua<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>to a la<lb/>
dignidad: mas porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> entendian enapacentarse<ref>en apacentarse</ref> asi<ref>a sí</ref> mes mos<ref>mesmos</ref>: bus<lb/>
+
dignidad: mas porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> entendian en apacentarse a si mesmos: bus<lb/>
cando sus yntereses<ref>intereses</ref> y sus regalos: sin tener cuidado decurar<ref>de curar</ref> las<lb/>
+
cando sus yntereses y sus regalos: sin tener cuidado de curar las<lb/>
ovejas enfermas: atar las pierni quebradas<ref>pierniquebradas</ref>: Esforçar<ref>Esforzar</ref> las flacas: <lb/>
+
ovejas enfermas: atar las pierniquebradas: Esforçar las flacas: <lb/>
mantener y engordar las sanas: dize<ref>dice</ref> q<abbr>ue</abbr> no avia<ref>había</ref> pastor: Porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><lb/>
+
mantener y engordar las sanas: dize q<abbr>ue</abbr> no avia pastor: Porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><lb/>
para el pueblo todo es uno: no averlo<ref>haberlo</ref> y serdes cuidado<ref>ser descuidado</ref>. Iuntose<ref>Juntóse</ref> ta<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span><lb/>
+
para el pueblo todo es uno: no averlo y serdes cuidado<ref>ser descuidado</ref>. Iuntose ta<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span><lb/>
bien co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> la neglegencia de pastores: El engaño de falsos prophetas<ref>profetas</ref>:<lb/>
+
bien co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> la neglegencia de pastores: El engaño de falsos prophetas:<lb/>
q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> en muncho<ref>mucho</ref> numero entonces avia<ref>había</ref>. Unos de los quales<ref>cuales</ref>: abi<del>e</del>rta<lb/>
+
q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> en muncho numero entonces avia. Unos de los quales: abi<del>e</del>rtamente<lb/> engañavan al pueblo diciendoles: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> dexasen<ref>dejasen</ref> la creencia y el<lb/>
mente<ref>abiertamente</ref> engañavan<ref>engañaban</ref> alpueblo<ref>al pueblo</ref> diciendoles: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> dexasen<ref>dejasen</ref> lacreencia<ref>la creencia</ref> y el<lb/>
+
culto del verdadero dios: y adorasen los ydolos. Y otros aunq<abbr>ue</abbr> no ense<lb/>
culto del verdadero dios<ref>Dios</ref>: y adorasen los ydolos<ref>ídolos</ref>. Y otros aunq<abbr>ue</abbr> no ense<lb/>
+
navan contra la fee y conocimiento de dios: mas engañavan<ref>engrañaban</ref> al pue<lb/>
navan<ref>enseñaban</ref> contrala<ref>contra la</ref> fee<ref>fe</ref> y conocimiento de dios<ref>Dios</ref>: mas engañavan<ref>engrañaban</ref> alpue<lb/>
+
blo en las cosas toca<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tes al bien obrar: Ensanchandoles las<lb/>
blo<ref>al pueblo</ref> enlas<ref>en las</ref> cosas toca<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tes albienobrar<ref>al bien obrar</ref>: Ensanchandoles muncho<ref>mucho</ref> las<lb/>
+
conciencias: no reprehendiendo sus vicios: aprovando lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> el pueblo hazia<lb/>
conciencias: noreprehendiendo<ref>no reprehendiendo</ref> sus vicios: aprovando<ref>aprobando</ref> lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> elpueblo<ref>el pueblo</ref> hazia<ref>hacía</ref><lb/>
 
 
como se.<lb/>
 
como se.<lb/>

Revision as of 15:33, 1 May 2023

This page has not been proofread

f. 4v

Y si tanto peligro traen consigo que llega a ser causa de negar a Jesu christo y
perder su sagrada fee: que mal abra[1] que no causen: Y quien es tan atrevido
que ose plantar en su casa arbol que fructos tan martiferos da.~
~Segunda CAusa~
Hordenança es de diosque el pueblo este colgado en lo que toca a su daño
o provecho de la diligencia y cuidado del estado ecclesiastico: como esta
la tierra de las ynfluencias del cielo. Y asi hordinariamente acaesce[2] que.
qualis rector civitatis: tales habitantes in ea: lo qual tanto con mas
verdad se verifica entre el sacerdocio y pueblo: quanto mas necesaria
es al pueblo la presencia sacerdotal: que el temporal regimiento. Y para
que del todo estubiesemo ciertos de aquesta verdad: quiso el señor de
clararla: por su propheta ezechiel: diziendo: y con grande queja que la
causa de la perdicion de su pueblo: fue negligencia de los que eran pastores.
dispersae sunt (inquit) oves meae eo quod non esset pastor et factae sunt
in devorationem: omnium beltiarium agri. Pastores avia quanto a la
dignidad: mas porque entendian en apacentarse a si mesmos: bus
cando sus yntereses y sus regalos: sin tener cuidado de curar las
ovejas enfermas: atar las pierniquebradas: Esforçar las flacas:
mantener y engordar las sanas: dize que no avia pastor: Porque
para el pueblo todo es uno: no averlo y serdes cuidado[3]. Iuntose tam
bien con la neglegencia de pastores: El engaño de falsos prophetas:
que en muncho numero entonces avia. Unos de los quales: abiertamente
engañavan al pueblo diciendoles: que dexasen[4] la creencia y el
culto del verdadero dios: y adorasen los ydolos. Y otros aunque no ense
navan contra la fee y conocimiento de dios: mas engañavan[5] al pue
blo en las cosas tocantes al bien obrar: Ensanchandoles las
conciencias: no reprehendiendo sus vicios: aprovando lo que el pueblo hazia

como se.

  1. habrá
  2. acaece
  3. ser descuidado
  4. dejasen
  5. engrañaban