Difference between revisions of "Page:FC 1042.djvu/440"
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 23: | Line 23: | ||
signum circumcisionis<ref group="text-notes">signum circumcisionis] circumcisionis signum <i>MF</i></ref> | signum circumcisionis<ref group="text-notes">signum circumcisionis] circumcisionis signum <i>MF</i></ref> | ||
accepisse, sicque voluisse tanquam esset unus de populo Judaico reputari | accepisse, sicque voluisse tanquam esset unus de populo Judaico reputari | ||
− | nomenque<ref group="text-notes">] Item, quod nomen <i>MF</i></ref> | + | nomenque<ref group="text-notes">nomenque] Item, quod nomen <i>MF</i></ref> |
inter homines accipere | inter homines accipere | ||
uoluisse<ref group="text-notes">uoluisse] uoluerit <i>MF</i></ref>. | uoluisse<ref group="text-notes">uoluisse] uoluerit <i>MF</i></ref>. |
Revision as of 09:36, 12 December 2021
f. 212v
In infirmitate quid
Quodam[1]
die, cum grauarer infirmitate, et sentirem meam ariditatem, uidererque mihi a Deo elongatus, occurrit mihi consolatio quaedam, in intelligentia verborum illorum:
Cum ipso sum in tribulatione.
Sequenti die, uolens dormire (parum enim septem diebus prae infirmitate dormieram) coepi cogitare et mente voluere illud:
In pace in id ipsum dormiam et requiescam
ubi etc.[2]
Sequenti die,
dum[3]
caput doleret, et prae infirmitate nimium grauarer, coepi cogitare caput Christi spinis obsitum, et
sic mihi[4]
usque ad multas lachrimas
compuncto[5]
datum
est[6]
desiderare, ut caput meum spinoso capiti Christi adhaereret, et ibi pungeretur.
In die circumcisionis Domini quae fuit prima anni
1544
1544 ego cum multa deuotione agnoui Christum pro nobis
signum circumcisionis[7]
accepisse, sicque voluisse tanquam esset unus de populo Judaico reputari
nomenque[8]
inter homines accipere
uoluisse[9].
Ex his
_______________