Difference between revisions of "Page:Ordenes Salamanca.djvu/249"
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Ordenes Salamanca]] | [[Category:Ordenes Salamanca]] | ||
− | amor de Dios, otros en amor propio, unos finalm[en]te ferborosos y otros tibios y con esta diversidad están y no están; están porque están juntos y occupan el mismo lugar, no están porque uniformem[en]te no son observantes; están porque no componen una misma comunidad, no están porque los unos observan su santo instituto y los otros no, de esta suerte, aunque estén presentes, es como si estubiesen ausentes. | + | amor de Dios, otros en amor propio, unos finalm[en]te ferborosos y otros tibios y con esta diversidad están y no están; están porque están juntos y occupan el mismo lugar, no están porque uniformem[en]te no son observantes; están porque no componen una misma comunidad, no están porque los unos observan su santo instituto y los otros no, de esta suerte, aunque estén presentes, es como si estubiesen ausentes. <hi rend="underline">Hoc sunt verba quae locutus sum ad vos cum adhuc essem vobiscum</hi>: <hi rend="underline">sed cum illis, in eadem mortalitate non erat</hi>. <br> |
− | Y al contrario, si todos son observantes y florecen con las mismas virtudes religiosas, si todos arden en amor de Dios y de sus hermanos, aunque estén ausentes por presencia corporal en dibersos pueblos y prov[inci]as y aun dibersos reynos y partes del mundo uniberso, están juntos. De estos discursos infiere | + | Y al contrario, si todos son observantes y florecen con las mismas virtudes religiosas, si todos arden en amor de Dios y de sus hermanos, aunque estén ausentes por presencia corporal en dibersos pueblos y prov[inci]as y aun dibersos reynos y partes del mundo uniberso, están juntos. De estos discursos infiere Sn. Juan Chrisóstomo q[u]e los religiosos verdader[o]s, fervorosos, y obserbantes son la cítara de D[io]s bien templada que de todos es bien oýda, de Dios y de los hombres, y terrible para los demonios: tal era la cítara de David símbolo de la concordia, unión y caridad: <hi rend="underline">Citara est charitas ipsa vozes loquentes verba que ad charitatem conciliandam pertinent, omnes in unam, suabem conspirant consonantiam</hi>. Y más avajo añade: <hi rend="underline">Hoc daemonum furorem cumpescit a</hi>- |
[[Category:Ordenes Salamanca]] | [[Category:Ordenes Salamanca]] | ||
Footer (noinclude): | Footer (noinclude): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
− | <references/> | + | <references/> {{TurnPage}} |
Latest revision as of 19:11, 9 August 2021
amor de Dios, otros en amor propio, unos finalm[en]te ferborosos y otros tibios y con esta diversidad están y no están; están porque están juntos y occupan el mismo lugar, no están porque uniformem[en]te no son observantes; están porque no componen una misma comunidad, no están porque los unos observan su santo instituto y los otros no, de esta suerte, aunque estén presentes, es como si estubiesen ausentes. Hoc sunt verba quae locutus sum ad vos cum adhuc essem vobiscum: sed cum illis, in eadem mortalitate non erat.
Y al contrario, si todos son observantes y florecen con las mismas virtudes religiosas, si todos arden en amor de Dios y de sus hermanos, aunque estén ausentes por presencia corporal en dibersos pueblos y prov[inci]as y aun dibersos reynos y partes del mundo uniberso, están juntos. De estos discursos infiere Sn. Juan Chrisóstomo q[u]e los religiosos verdader[o]s, fervorosos, y obserbantes son la cítara de D[io]s bien templada que de todos es bien oýda, de Dios y de los hombres, y terrible para los demonios: tal era la cítara de David símbolo de la concordia, unión y caridad: Citara est charitas ipsa vozes loquentes verba que ad charitatem conciliandam pertinent, omnes in unam, suabem conspirant consonantiam. Y más avajo añade: Hoc daemonum furorem cumpescit a-