Difference between revisions of "Page:FC 1042.djvu/358"
| (One intermediate revision by the same user not shown) | |||
| Page status | Page status | ||
| - | + | Proofread | |
| Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
| Line 7: | Line 7: | ||
dicens: | dicens: | ||
{{Left sidenote|deponi de cruce.}}Tu quidem optasti deponi de cruce, ante quam sis mortuus, Christus autem ipse in cruce sua mortuus est, quare igitur et tu non | {{Left sidenote|deponi de cruce.}}Tu quidem optasti deponi de cruce, ante quam sis mortuus, Christus autem ipse in cruce sua mortuus est, quare igitur et tu non | ||
| − | <span style="color:Red">incipis</span><ref group="text-notes">incipis] incipies <i>et add.</i> velle<i>MF</i>. Present to future. With the addition, it becomes something like "you will not begin to wish...".</ref> | + | <span style="color:Red">incipis</span><ref group="text-notes">incipis] incipies <i>et add.</i> velle <i>MF</i>. Present to future. With the addition, it becomes something like "you will not begin to wish...".</ref> |
mori in | mori in | ||
hac tua cruce<ref group="text-notes">hac tua cruce] ipsa tua hac cruce<i>MF</i></ref>, | hac tua cruce<ref group="text-notes">hac tua cruce] ipsa tua hac cruce<i>MF</i></ref>, | ||
| Line 20: | Line 20: | ||
<span style="color:Red">concipis</span><ref group="text-notes">concipis] percipis <i>MF</i>. Another instance where ''percipio'' replaces ''concipio''.</ref>, | <span style="color:Red">concipis</span><ref group="text-notes">concipis] percipis <i>MF</i>. Another instance where ''percipio'' replaces ''concipio''.</ref>, | ||
et | et | ||
| − | <span style="color:Red">sentis</span><ref group="text-notes">sentis] <i>add.</i> illa, inquam, vivificatio tua <i>MF</i></ref> | + | <span style="color:Red">sentis</span><ref group="text-notes">sentis] <i>add.</i> illa, inquam, vivificatio tua <i>MF</i>. Just restates the subject.</ref> |
fuit in laetitia, | fuit in laetitia, | ||
quae<ref group="text-notes">quae] quam <i>MF</i></ref> | quae<ref group="text-notes">quae] quam <i>MF</i></ref> | ||
Latest revision as of 10:19, 23 June 2026
f. 171v
sic distinxissem, ego sensi quasi responsum in me
ipsum[1]
dicens:
deponi de cruce.
Tu quidem optasti deponi de cruce, ante quam sis mortuus, Christus autem ipse in cruce sua mortuus est, quare igitur et tu non
incipis[2]
mori in
hac tua cruce[3],
sed tu velles
tantum[4]
corripi, et emendari ut in eadem vita
posses[5]
renovari.
Vivificatio enim spiritus tui, quantum ad consolationes
accidentarias[6],
quas tu solum adhuc
concipis[7],
et
sentis[8]
fuit in laetitia,
quae[9]
accipiebas ex eo, quod
est sentire[10]
te devotum ad Deum, in te non ita male inclinatum iuxta veteris Adae conditiones, et dum videres aliquem fructum manuum tuarum, de quo posses edere tu, et videntes opera tua bona.
mori vitae.
Nunc iam opta mori huic tuae vitae, quia nimium inconstans atque mutabilis est
tu[11]
autem bene mori non poteris nisi per mortem crucis huic vitae contrariam, quae est in his tribus sequentibus, primo, ut ex animo in hoc obdormias quod nullam
_______________
- ↑ ipsum] ipso MF
- ↑ incipis] incipies et add. velle MF. Present to future. With the addition, it becomes something like "you will not begin to wish...".
- ↑ hac tua cruce] ipsa tua hac cruceMF
- ↑ tantum] solum MF
- ↑ posses] possis MF. Imperfect to present subjunctive.
- ↑ Here, accidentarias is not a Latin word. Probably a Spanishization combining the Latin accidentia with the Spanish accidentar. MF
- ↑ concipis] percipis MF. Another instance where percipio replaces concipio.
- ↑ sentis] add. illa, inquam, vivificatio tua MF. Just restates the subject.
- ↑ quae] quam MF
- ↑ est sentire] sentires MF
- ↑ tu] Ei MF