Difference between revisions of "Page:AKC 1665-1666 565 189-193.pdf/5"
ArchivesPUG (talk | contribs) |
Ella Yates (talk | contribs) |
||
| Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
| Line 1: | Line 1: | ||
| − | Padre Rector del Colegio Romano que, sin haberle servido en nada, ha querido regalarme; quisiera yo servir y regalar a todos los amigos que por Vuestra Paternidad Reverenda he adquirido, pues a Vuestra Paternidad todos le estarán agradecidos, si no como cada uno de ellos merece, al menos corno mi corto caudal y fuerzas pudieren, pues quisiera yo ser el más rico y poderoso hombre del mundo, o que Dios, Nuestro Señor, por su bondad me pusiera en mayor estado y dignidad para que de todo cuanto entonces tuviera en mayor grado fuera Vuestra Paternidad Reverenda el absoluto dueño, que desde allá gozara y administrara todo cuanto Dios me diera, pues para tales empeños lo deseara. | + | Padre Rector del Colegio Romano que, sin haberle servido en nada, ha querido regalarme;<br> |
| − | En lo que Vuestra Paternidad Reverenda me avisa de que podre obtener un helioscopio de 30 palmos de largo por 50 escudos, digo que me parece muy bien y que enviare, con todo lo demás que ha de ir, la dicha cantidad, para que pague y, así, podrá Vuestra Paternidad Reverenda desde luego mandar que se haga o, si los hay hechos, mandará escoger el mejor y el que más efectos obre, examinándole con la gran sabiduría que Dios le ha dado en este estadio y ciencia, como en todos los demás, para que se reconozca si es a propósito y bueno; rogando, otra vez, a Vuestra Paternidad Reverenda otra vez me haga caridad en procurar sea en su término el mejor que se hallare, y que la máchina con que se levanta y dirige, venga explicada, quiero decir, señalados los puntos, a donde esta la graduación de su ajustamiento, como vino agora el otro smicroscopio que Vuestra Paternidad Reverenda me hizo merced de enviar, señalando los cañutos con sus rayas para que no entre ni salga ninguno más de lo que fuere necesario, pues por haberse borrado estas señales en el otro smicroscopio pasado, nunca ha podido ajustarse; digo todo esto porque acá no hemos visto todavía de que modo o hechura es este telescopio o helioscopio; estimaré, también, mucho que Vuestra Paternidad Reverenda procure que sea el mayor que pudiere, porque Juzgo que mientras mayor fuese hará mayores efectos; al fin, todo lo dejo en las sabias manos de Vuestra Paternidad Reverenda, pues se con evidencia que procurará hacerme habet el mayor y mejor que pudiere; también me hará Vuestra Paternidad Reverenda favor de que con el dicho helioscopio, venga un anteojo de larga vista, como aquel pasado que tenía cuatro vidrios dentro, porque es cosa peregrina aquel modo con que explaya la vista de los objetos. Los dos chiquitos que agora vinieron son muy prciosos, aunque no estaban bien ajustados, pero acá los ajuste yo al punto que necesitaba, y el uno le di a mi hermano, el menor de todos, llamado don Thomás, de estado secular, muy ingenioso, my dado a las letras; es gran poeta y tiene hechos muchos versos en loor y alabanza de Vuestra Paternidad Reverenda y sus obras, que a Vuestra Paternidad Reverenda se las enviará para ponerlas en sus líbros, son en este lenguaje Castellano y en este idioma ha compuesto muchas y muy buenas cosas para imprimir, mas la falta de impresión tan grande que hay en esta tierra lo ha esiobado. Yo, habiendo reconocido este defecto, estoy determinado en enviar allá para que se impriman los tomos que tengo acabados que son 5; tres de una materia y asunto y dos de otra, siquiera para que no se pierda y malogre mi trabajo al cabo de tantos años; y asi, suplico a Vuestra Paternidad Reverenda me dé notitia de cuánto podrá llegar y qué costo tendrá de imprimirse un libro de a folio y cuá[ntos] | + | quisiera yo servir y regalar a todos los amigos que por Vuestra Paternidad Reverenda he adquirido,<br> |
| + | pues a Vuestra Paternidad todos le estarán agradecidos, si no como cada uno de ellos merece,<br> | ||
| + | al menos corno mi corto caudal y fuerzas pudieren, pues quisiera yo ser el más rico<br> | ||
| + | y poderoso hombre del mundo, o que Dios, Nuestro Señor, por su bondad me pusiera en mayor<br> | ||
| + | estado y dignidad para que de todo cuanto entonces tuviera en mayor grado fuera<br> | ||
| + | Vuestra Paternidad Reverenda el absoluto dueño, que desde allá gozara y administrara todo cuanto<br> | ||
| + | Dios me diera, pues para tales empeños lo deseara.<br> | ||
| + | En lo que Vuestra Paternidad Reverenda me avisa de que podre obtener un helioscopio de 30 palmos<br> | ||
| + | de largo por 50 escudos, digo que me parece muy bien y que enviare, con todo lo demás<br> | ||
| + | que ha de ir, la dicha cantidad, para que pague y, así, podrá Vuestra Paternidad Reverenda desde<br> | ||
| + | luego mandar que se haga o, si los hay hechos, mandará escoger el mejor y el que más efectos<br> | ||
| + | obre, examinándole con la gran sabiduría que Dios le ha dado en este estadio y ciencia,<br> | ||
| + | como en todos los demás, para que se reconozca si es a propósito y bueno; rogando, otra vez, a<br> | ||
| + | Vuestra Paternidad Reverenda otra vez me haga caridad en procurar sea en su término el mejor que se hallare,<br> | ||
| + | y que la máchina con que se levanta y dirige, venga explicada, quiero decir,<br> | ||
| + | señalados los puntos, a donde esta la graduación de su ajustamiento, como vino agora<br> | ||
| + | el otro smicroscopio que Vuestra Paternidad Reverenda me hizo merced de enviar, señalando los cañutos<br> | ||
| + | con sus rayas para que no entre ni salga ninguno más de lo que fuere necesario,<br> | ||
| + | pues por haberse borrado estas señales en el otro smicroscopio pasado, nunca ha podido<br> | ||
| + | ajustarse; digo todo esto porque acá no hemos visto todavía de que modo o hechura<br> | ||
| + | es este telescopio o helioscopio; estimaré, también, mucho que Vuestra Paternidad Reverenda<br> | ||
| + | procure que sea el mayor que pudiere, porque Juzgo que mientras mayor fuese hará mayores<br> | ||
| + | efectos; al fin, todo lo dejo en las sabias manos de Vuestra Paternidad Reverenda, pues se con<br> | ||
| + | evidencia que procurará hacerme habet el mayor y mejor que pudiere;<br> | ||
| + | también me hará Vuestra Paternidad Reverenda favor de que con el dicho helioscopio, venga<br> | ||
| + | un anteojo de larga vista, como aquel pasado que tenía cuatro vidrios dentro,<br> | ||
| + | porque es cosa peregrina aquel modo con que explaya la vista de los objetos.<br> | ||
| + | Los dos chiquitos que agora vinieron son muy prciosos, aunque no estaban bien ajustados,<br> | ||
| + | pero acá los ajuste yo al punto que necesitaba, y el uno le di a mi hermano,<br> | ||
| + | el menor de todos, llamado don Thomás, de estado secular, muy ingenioso, my<br> | ||
| + | dado a las letras; es gran poeta y tiene hechos muchos versos en loor y alabanza de<br> | ||
| + | Vuestra Paternidad Reverenda y sus obras, que a Vuestra Paternidad Reverenda se las enviará para ponerlas en sus<br> | ||
| + | líbros, son en este lenguaje Castellano y en este idioma ha compuesto muchas y<br> | ||
| + | muy buenas cosas para imprimir, mas la falta de impresión tan grande que hay<br> | ||
| + | en esta tierra lo ha esiobado. Yo, habiendo reconocido este defecto, estoy determinado<br> | ||
| + | en enviar allá para que se impriman los tomos que tengo acabados que son 5; tres<br> | ||
| + | de una materia y asunto y dos de otra, siquiera para que no se pierda y malogre<br> | ||
| + | mi trabajo al cabo de tantos años; y asi, suplico a Vuestra Paternidad Reverenda me dé notitia de<br> | ||
| + | cuánto podrá llegar y qué costo tendrá de imprimirse un libro de a folio y cuá[ntos] | ||
| + | <pb/> | ||
Latest revision as of 08:59, 25 September 2025
Padre Rector del Colegio Romano que, sin haberle servido en nada, ha querido regalarme;
quisiera yo servir y regalar a todos los amigos que por Vuestra Paternidad Reverenda he adquirido,
pues a Vuestra Paternidad todos le estarán agradecidos, si no como cada uno de ellos merece,
al menos corno mi corto caudal y fuerzas pudieren, pues quisiera yo ser el más rico
y poderoso hombre del mundo, o que Dios, Nuestro Señor, por su bondad me pusiera en mayor
estado y dignidad para que de todo cuanto entonces tuviera en mayor grado fuera
Vuestra Paternidad Reverenda el absoluto dueño, que desde allá gozara y administrara todo cuanto
Dios me diera, pues para tales empeños lo deseara.
En lo que Vuestra Paternidad Reverenda me avisa de que podre obtener un helioscopio de 30 palmos
de largo por 50 escudos, digo que me parece muy bien y que enviare, con todo lo demás
que ha de ir, la dicha cantidad, para que pague y, así, podrá Vuestra Paternidad Reverenda desde
luego mandar que se haga o, si los hay hechos, mandará escoger el mejor y el que más efectos
obre, examinándole con la gran sabiduría que Dios le ha dado en este estadio y ciencia,
como en todos los demás, para que se reconozca si es a propósito y bueno; rogando, otra vez, a
Vuestra Paternidad Reverenda otra vez me haga caridad en procurar sea en su término el mejor que se hallare,
y que la máchina con que se levanta y dirige, venga explicada, quiero decir,
señalados los puntos, a donde esta la graduación de su ajustamiento, como vino agora
el otro smicroscopio que Vuestra Paternidad Reverenda me hizo merced de enviar, señalando los cañutos
con sus rayas para que no entre ni salga ninguno más de lo que fuere necesario,
pues por haberse borrado estas señales en el otro smicroscopio pasado, nunca ha podido
ajustarse; digo todo esto porque acá no hemos visto todavía de que modo o hechura
es este telescopio o helioscopio; estimaré, también, mucho que Vuestra Paternidad Reverenda
procure que sea el mayor que pudiere, porque Juzgo que mientras mayor fuese hará mayores
efectos; al fin, todo lo dejo en las sabias manos de Vuestra Paternidad Reverenda, pues se con
evidencia que procurará hacerme habet el mayor y mejor que pudiere;
también me hará Vuestra Paternidad Reverenda favor de que con el dicho helioscopio, venga
un anteojo de larga vista, como aquel pasado que tenía cuatro vidrios dentro,
porque es cosa peregrina aquel modo con que explaya la vista de los objetos.
Los dos chiquitos que agora vinieron son muy prciosos, aunque no estaban bien ajustados,
pero acá los ajuste yo al punto que necesitaba, y el uno le di a mi hermano,
el menor de todos, llamado don Thomás, de estado secular, muy ingenioso, my
dado a las letras; es gran poeta y tiene hechos muchos versos en loor y alabanza de
Vuestra Paternidad Reverenda y sus obras, que a Vuestra Paternidad Reverenda se las enviará para ponerlas en sus
líbros, son en este lenguaje Castellano y en este idioma ha compuesto muchas y
muy buenas cosas para imprimir, mas la falta de impresión tan grande que hay
en esta tierra lo ha esiobado. Yo, habiendo reconocido este defecto, estoy determinado
en enviar allá para que se impriman los tomos que tengo acabados que son 5; tres
de una materia y asunto y dos de otra, siquiera para que no se pierda y malogre
mi trabajo al cabo de tantos años; y asi, suplico a Vuestra Paternidad Reverenda me dé notitia de
cuánto podrá llegar y qué costo tendrá de imprimirse un libro de a folio y cuá[ntos]
---page break---