Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/43"
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Page status | Page status | ||
- | + | Proofread | |
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 2: | Line 2: | ||
Obras: Para q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no Permita El señor q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> la Perdamos: queriendonos co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>te<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tar<lb/> | Obras: Para q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no Permita El señor q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> la Perdamos: queriendonos co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>te<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tar<lb/> | ||
− | co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> Ella sola. Ase de poseer co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> mu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>lcha<ref>La "l" nella parola "muncha" è un errore dello scriba.</ref> humildad: no Engrie<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>dose <lb/> | + | co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> Ella sola. Ase de poseer co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> mu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><sic>lcha</sic><ref>La "l" nella parola "muncha" è un errore dello scriba.</ref> humildad: no Engrie<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>dose <lb/> |
quien la tiene co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tra quien no la tiene: ni co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tra quien viene de quien<lb/> | quien la tiene co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tra quien no la tiene: ni co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tra quien viene de quien<lb/> | ||
no la tiene: Porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> como dios Es capital Enemigo de la sobervia <lb/> | no la tiene: Porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> como dios Es capital Enemigo de la sobervia <lb/> | ||
− | y del | + | y del desprecio de proximos: no es maravilla q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> donde Estas culpas<lb/> |
hallare: exercite su justa ira y dexe caer al q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Esta En pie: quitandole<lb/> | hallare: exercite su justa ira y dexe caer al q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Esta En pie: quitandole<lb/> | ||
como dixo S<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">an</span> augustin lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> le avia dado de balde. Gra<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> <lb/> | como dixo S<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">an</span> augustin lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> le avia dado de balde. Gra<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> <lb/> | ||
− | sobrecejo tenian los del pueblo de | + | sobrecejo tenian los del pueblo de <sic>jsrrael</sic> teniendose en mas: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> <lb/> |
los gentiles q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> venian al conoscimi<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ent</span>o de dios: y castigolos dios y humillolos<lb/> | los gentiles q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> venian al conoscimi<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ent</span>o de dios: y castigolos dios y humillolos<lb/> | ||
Permitiendo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> perdiesen la fee. Y por ventura deste castigo<ref>"Y por ventura deste castigo" è cerchiato. Da questo ovale parte una linea che inquadra il resto del paragrafo fino al suo termine.</ref> <lb/> | Permitiendo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> perdiesen la fee. Y por ventura deste castigo<ref>"Y por ventura deste castigo" è cerchiato. Da questo ovale parte una linea che inquadra il resto del paragrafo fino al suo termine.</ref> <lb/> | ||
− | q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> En n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ros tiempos hemos visto: a sido la culpa o buena parte della<lb/> | + | q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> En [[Semantic content::Temporalitas|n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ros tiempos]] hemos visto: a sido la culpa o buena parte della<lb/> |
El sobrecejo de los christianos gentiles co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tra los de otra generacion.<lb/> | El sobrecejo de los christianos gentiles co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tra los de otra generacion.<lb/> | ||
Unos perdiero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> la fee y otros la an perdido: causa nos dan de <lb/> | Unos perdiero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> la fee y otros la an perdido: causa nos dan de <lb/> |
Latest revision as of 13:26, 30 October 2024
f. 19r
Obras: Para que no Permita El señor que la Perdamos: queriendonos contentar
con Ella sola. Ase de poseer con munlcha[1] humildad: no Engriendose
quien la tiene contra quien no la tiene: ni contra quien viene de quien
no la tiene: Porque como dios Es capital Enemigo de la sobervia
y del desprecio de proximos: no es maravilla que donde Estas culpas
hallare: exercite su justa ira y dexe caer al que Esta En pie: quitandole
como dixo San augustin lo que le avia dado de balde. Gran
sobrecejo tenian los del pueblo de jsrrael teniendose en mas: que
los gentiles que venian al conoscimiento de dios: y castigolos dios y humillolos
Permitiendo que perdiesen la fee. Y por ventura deste castigo[2]
que En nuestros tiempos hemos visto: a sido la culpa o buena parte della
El sobrecejo de los christianos gentiles contra los de otra generacion.
Unos perdieron la fee y otros la an perdido: causa nos dan de
temer: y de humillarnos y de bivir bien: con aquella union de charidad
que haze tener Entre munchos: coraçon uno y anima una
Y Entre la diversidad de Estados: linajes: y oficios: hazer tenerse el
amor: que los miembros de un cuerpo se tienen unos a otros: reverenciando
los menores a los mayores: y no desechando antes honrrando
los mas honrrados: a los que menos lo son de manera que no aya scisma
En el cuerpo de christo como dize san Pablo[3].~
¶ Ya Es tiempo que dexadas las cosas agenas: Proveamos a nuestra casa
como dize El patriarcha jacob: y aviendo complido lo que devemos
a los que an muerto llorando Su muerte: cumplamos con nosotros poniendo
remedio a nuestra vida Para no perderla. Muncho ay que llorar
mirando a Ellos: muncho de que temer mirando a nosotros. Y
si Profundamente con christiano sentido El paladar de nuestra anima: A
tenido El gusto que deve de açote tan rezio y tanta amargura: exclamara
y temblara con El propheta jeremias diziendo. Quis non timebit te
o rex gentium[4].
---page break---