Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/43"

From GATE
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Page statusPage status
-
Not proofread
+
Proofread
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
 
[[Category:FC 1334 pages]]
 
[[Category:FC 1334 pages]]
  
 
+
Obras: Para q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no Permita El señor q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> la Perdamos: queriendonos co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>te<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tar<lb/>
Obras: Para q(ue) no Permita El señor q(ue) la Perdamos: queriendonos co(n)te(n)/tar co(n) Ella sola. Ase de poseer co(n) mu(n)lcha humildad: no Engrie(n)dose / quien la tiene co(n)tra quien no la tiene: ni co(n)tra quien viene de quj/en no la tiene: Porq(ue) como dios Es capital Enemigo de la sobervia / y del desPrecio de proximo(s): no es maravilla q(ue) donde Estas cul/pas hallare: exercite su justa ira y dexe caer al q(ue) Esta En pie: quj/tandole como dixo S(an) augustin lo q(ue) le avia dado de balde. Gra(n) / sobrecejo tenian lo(s) del pueblo de Isrrael teniendose en mas: q(ue) / los gentiles q(ue) venian al conoscimj(ent)o de dios: y castigolo(s) dios y hu/millolos Permitiendo q(ue) perdiesen la fee.  
+
co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> Ella sola. Ase de poseer co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> mu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><sic>lcha</sic><ref>La "l" nella parola "muncha" è un errore dello scriba.</ref> humildad: no Engrie<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>dose <lb/>
Y por ventura deste castigo  / q(ue) En n(uest)ros tiempos hemo(s) visto: a sido la culpa o buena parte de/lla El sobrecejo de los christianos gentiles co(n)tra los de otra genera/cion. Unos perdiero(n) la fee y otros la an perdido: causa nos dan de / temer: y de humillarnos y de bivir bien: co(n) aq(ue)lla union de cha/ridad q(ue) haze tener Entre muncho(s): coraçon uno y anima una / Y Entre la diversidad de Estados: linajes: y oficios: hazer tenerse el / amor: q(ue) los miembros de un cuerpo se tiene(n) unos a otros: reveren/ciando lo(s) menores a los mayores: y no desechando antes honrra(n)/do los mas honrrados: a los q(ue) menos lo so(n) de manera q(ue) no aya scis/ma En el cuerpo de christo como dize san Pablo (cf. 1 Cor 12,25)./
+
quien la tiene co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tra quien no la tiene: ni co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tra quien viene de quien<lb/>
Ya Es tiempo q(ue) dexadas la(s) cosa(s) agena(s): Proveamo(s) a n(uest)ra casa / como dize El patriarcha jacob: y aviendo complido lo q(ue) devemos / a los q(ue) an muerto llora(n)do Su muerte: cumplamo(s) co(n) nosotros po/niendo remedio a n(uest)ra vida Para no perderla. Muncho ay q(ue) llo/rar mirando a Ellos: muncho de q(ue) temer mirando a nosotros. Y / si Profundam(en)te co(n) christiano sentido El paladar de n(uest)ra anima: A / tenido El gusto q(ue) deve de açote tan rezio y tanta amargura: exclama/ra y temblara co(n) El propheta jeremias diziendo. Quis no(n) timebit te /  
+
no la tiene: Porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> como dios Es capital Enemigo de la sobervia <lb/>
o rex gentium. (Jer 10,7). //
+
y del desprecio de proximos: no es maravilla q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> donde Estas culpas<lb/>
 +
hallare: exercite su justa ira y dexe caer al q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Esta En pie: quitandole<lb/>
 +
como dixo S<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">an</span> augustin lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> le avia dado de balde. Gra<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> <lb/>
 +
sobrecejo tenian los del pueblo de <sic>jsrrael</sic> teniendose en mas: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> <lb/>
 +
los gentiles q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> venian al conoscimi<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ent</span>o de dios: y castigolos dios y humillolos<lb/>
 +
Permitiendo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> perdiesen la fee. Y por ventura deste castigo<ref>"Y por ventura deste castigo" è cerchiato. Da questo ovale parte una linea che inquadra il resto del paragrafo fino al suo termine.</ref> <lb/>
 +
q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> En [[Semantic content::Temporalitas|n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ros tiempos]] hemos visto: a sido la culpa o buena parte della<lb/>
 +
El sobrecejo de los christianos gentiles co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tra los de otra generacion.<lb/>
 +
Unos perdiero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> la fee y otros la an perdido: causa nos dan de <lb/>
 +
temer: y de humillarnos y de bivir bien: co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> aq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>lla union de charidad<lb/>
 +
q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> haze tener Entre munchos: coraçon uno y anima una <lb/>
 +
Y Entre la diversidad de Estados: linajes: y oficios: hazer tenerse el <lb/>
 +
amor: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> los miembros de un cuerpo se tiene<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> unos a otros: reverenciando<lb/>
 +
los menores a los mayores: y no desechando antes honrra<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>do<lb/>
 +
los mas honrrados: a los q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> menos lo so<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> de manera q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no aya scisma<lb/>
 +
En el cuerpo de christo como dize san Pablo<ref>Cf. 1 Cor 12,25.</ref>.~ <lb/>
 +
'''<big>¶</big>''' Ya Es tiempo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> dexadas las cosas agenas: Proveamos a n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ra casa <lb/>
 +
como dize El patriarcha jacob: y aviendo complido lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> devemos <lb/>
 +
a los q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> an muerto llora<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>do Su muerte: cumplamos co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> nosotros poniendo<lb/>
 +
remedio a n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ra vida Para no perderla. Muncho ay q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> llorar<lb/>
 +
mirando a Ellos: muncho de q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> temer mirando a nosotros. Y <lb/>
 +
si Profundam<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">en</span>te co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> christiano sentido El paladar de n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ra anima: A <lb/>
 +
tenido El gusto q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> deve de açote tan rezio y tanta amargura: exclamara<lb/>
 +
y temblara co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> El propheta jeremias diziendo. Quis no<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> timebit te <lb/>
 +
o rex gentium<ref>Ger 10,7.</ref>.<pb/>

Latest revision as of 13:26, 30 October 2024

This page has been proofread

f. 19r

Obras: Para que no Permita El señor que la Perdamos: queriendonos contentar
con Ella sola. Ase de poseer con munlcha[1] humildad: no Engriendose
quien la tiene contra quien no la tiene: ni contra quien viene de quien
no la tiene: Porque como dios Es capital Enemigo de la sobervia
y del desprecio de proximos: no es maravilla que donde Estas culpas
hallare: exercite su justa ira y dexe caer al que Esta En pie: quitandole
como dixo San augustin lo que le avia dado de balde. Gran
sobrecejo tenian los del pueblo de jsrrael teniendose en mas: que
los gentiles que venian al conoscimiento de dios: y castigolos dios y humillolos
Permitiendo que perdiesen la fee. Y por ventura deste castigo[2]
que En nuestros tiempos hemos visto: a sido la culpa o buena parte della
El sobrecejo de los christianos gentiles contra los de otra generacion.
Unos perdieron la fee y otros la an perdido: causa nos dan de
temer: y de humillarnos y de bivir bien: con aquella union de charidad
que haze tener Entre munchos: coraçon uno y anima una
Y Entre la diversidad de Estados: linajes: y oficios: hazer tenerse el
amor: que los miembros de un cuerpo se tienen unos a otros: reverenciando
los menores a los mayores: y no desechando antes honrrando
los mas honrrados: a los que menos lo son de manera que no aya scisma
En el cuerpo de christo como dize san Pablo[3].~
Ya Es tiempo que dexadas las cosas agenas: Proveamos a nuestra casa
como dize El patriarcha jacob: y aviendo complido lo que devemos
a los que an muerto llorando Su muerte: cumplamos con nosotros poniendo
remedio a nuestra vida Para no perderla. Muncho ay que llorar
mirando a Ellos: muncho de que temer mirando a nosotros. Y
si Profundamente con christiano sentido El paladar de nuestra anima: A
tenido El gusto que deve de açote tan rezio y tanta amargura: exclamara
y temblara con El propheta jeremias diziendo. Quis non timebit te

o rex gentium[4].
---page break---

  1. La "l" nella parola "muncha" è un errore dello scriba.
  2. "Y por ventura deste castigo" è cerchiato. Da questo ovale parte una linea che inquadra il resto del paragrafo fino al suo termine.
  3. Cf. 1 Cor 12,25.
  4. Ger 10,7.