Difference between revisions of "Page:FC 1042.djvu/440"
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 5: | Line 5: | ||
{{Left sidenote|In infirmitate quid}}Quodam<ref group="text-notes">Quodam] <i>add.</i> autem <i>MF</i></ref> | {{Left sidenote|In infirmitate quid}}Quodam<ref group="text-notes">Quodam] <i>add.</i> autem <i>MF</i></ref> | ||
die, cum grauarer infirmitate, et sentirem meam ariditatem, uidererque mihi a Deo elongatus, occurrit mihi consolatio quaedam, in intelligentia verborum illorum: | die, cum grauarer infirmitate, et sentirem meam ariditatem, uidererque mihi a Deo elongatus, occurrit mihi consolatio quaedam, in intelligentia verborum illorum: | ||
− | Cum ipso sum in tribulatione. | + | "Cum ipso sum in tribulatione"<ref group="loci-notes">Ps 90,15</ref>. |
Sequenti die, uolens dormire (parum enim septem diebus prae infirmitate dormieram) coepi cogitare et mente voluere illud: | Sequenti die, uolens dormire (parum enim septem diebus prae infirmitate dormieram) coepi cogitare et mente voluere illud: | ||
− | In pace in id ipsum dormiam et requiescam | + | "In pace in id ipsum dormiam et requiescam"<ref group="loci-notes">Ps 4,9</ref> |
ubi etc.<ref group="text-notes">ubi etc.] <i>om.</i> <i>MF</i></ref> | ubi etc.<ref group="text-notes">ubi etc.] <i>om.</i> <i>MF</i></ref> | ||
Sequenti die, | Sequenti die, | ||
Line 23: | Line 23: | ||
signum circumcisionis<ref group="text-notes">signum circumcisionis] circumcisionis signum <i>MF</i></ref> | signum circumcisionis<ref group="text-notes">signum circumcisionis] circumcisionis signum <i>MF</i></ref> | ||
accepisse, sicque voluisse tanquam esset unus de populo Judaico reputari | accepisse, sicque voluisse tanquam esset unus de populo Judaico reputari | ||
− | nomenque<ref group="text-notes">] Item, quod nomen <i>MF</i></ref> | + | nomenque<ref group="text-notes">nomenque] Item, quod nomen <i>MF</i></ref> |
inter homines accipere | inter homines accipere | ||
uoluisse<ref group="text-notes">uoluisse] uoluerit <i>MF</i></ref>. | uoluisse<ref group="text-notes">uoluisse] uoluerit <i>MF</i></ref>. | ||
Ex his | Ex his | ||
<br> | <br> | ||
− | {{reflist|group= | + | _______________ |
+ | {{reflist|group=loci-notes}} | ||
_______________ | _______________ | ||
{{reflist|group=text-notes}} | {{reflist|group=text-notes}} |
Latest revision as of 10:44, 28 January 2022
f. 212v
In infirmitate quid
Quodam[1]
die, cum grauarer infirmitate, et sentirem meam ariditatem, uidererque mihi a Deo elongatus, occurrit mihi consolatio quaedam, in intelligentia verborum illorum:
"Cum ipso sum in tribulatione"[I].
Sequenti die, uolens dormire (parum enim septem diebus prae infirmitate dormieram) coepi cogitare et mente voluere illud:
"In pace in id ipsum dormiam et requiescam"[II]
ubi etc.[2]
Sequenti die,
dum[3]
caput doleret, et prae infirmitate nimium grauarer, coepi cogitare caput Christi spinis obsitum, et
sic mihi[4]
usque ad multas lachrimas
compuncto[5]
datum
est[6]
desiderare, ut caput meum spinoso capiti Christi adhaereret, et ibi pungeretur.
In die circumcisionis Domini quae fuit prima anni
1544
1544 ego cum multa deuotione agnoui Christum pro nobis
signum circumcisionis[7]
accepisse, sicque voluisse tanquam esset unus de populo Judaico reputari
nomenque[8]
inter homines accipere
uoluisse[9].
Ex his
_______________
_______________